0 members (),
601
guests, and
122
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums26
Topics35,521
Posts417,613
Members6,170
|
Most Online4,112 Mar 25th, 2025
|
|
|
Joined: Jan 2003
Posts: 10,994 Likes: 10
Moderator Member
|
Moderator Member
Joined: Jan 2003
Posts: 10,994 Likes: 10 |
Dear Ilya, Your church has a wonderful website. Infact, as my church has just launched one, I will recommend looking at your church's for ideas. I am curious....are all of you teenagers here? Blessings, Alice
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 43
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 43 |
I'm a teenager here, but I got well lost when the gloves came off, Ilya has a beautiful church, but I must say that without knowing too much about it...
I've recently had one of my (RC) priests show an "If you don't like it, don't come" attitude, and actually said those precise words...can't we all just get along??
|
|
|
|
Joined: Sep 2002
Posts: 976
Member
|
Member
Joined: Sep 2002
Posts: 976 |
Originally posted by Orthodox Catholic:
So too we prefer to use "Lord's Day" or "Resurrection Day" for "Sunday."
I love the Slavonic "Voskresennya" for "Sunday!" Dear Alex, In Slavonic Sunday is "Ned'ilja" (Nedyilya/Nedyelya). (There is no yat' that works here.) Russians call Sunday Voskresenye/Воскресенье. Tony
|
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 212
Member
|
Member
Joined: Jan 2002
Posts: 212 |
Alice,
No, you wouldn't want all of us talking on here.
We (my friends and I) were once having a conversation about some theological matter (we were about 17 or 18 years old). We started quoting holy fathers and halfway into one of the quotes my friend said: "thats not John Chrysostom thats John of the Ladder!" or something like that. My sisters friend who was there at the time later said it was the wierdest thing he had ever seen. But after church we go out and do normal teenage- boy trouble causing. It all seems to balance out in the end.
ilya
Ilya (Hooray for Orthodoxy!!)Galadza
|
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 212
Member
|
Member
Joined: Jan 2002
Posts: 212 |
....and in this corner...
Dear all,
I am sorry,
I didn't mean to sound, well, mean. If you don't like it, you should come anyway.
Ilya (Hooray for Orthodoxy!!)Galadza
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Alice, Actually, my wife sometimes pays me the supreme compliment by saying that I can act like a teenager in certain defined contexts . . . Growing up is highly overrated - don't you think? Alex
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 1,716
Member
|
Member
Joined: Jun 2002
Posts: 1,716 |
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Tony, Well, "nedilya" or however one spells it used to also define "week." As you know, it simply refers to "not working" and therefore the Resurrection Day or Sunday. The Orthodox Church of Kyivan Rus' preferred to follow the ancient "Day of the Resurrection" designation which became normative in Russian, even in Soviet times. I once had a government meeting with Soviet representatives and somehow we got off on the topic of religion. I asked them how one says "Sunday" in Russian and when they said "Voskresennya" I asked them "Whose Resurrection?" They told me I was getting off topic . . . Can you imagine? Me? Orthodox Ukrainians in Volyn and elsewhere traditionally have also used "Voskresennya" to denote Sunday. Modern, literary Ukrainian would differentiate between "Voskress/ennya Khrystove" or the Resurrection of Christ (to denote His resurrection on His own Power) versus "Voskressi/nnya mertvykh" or to be resurrected (by God). I myself prefer the "Day of the Resurrection" as it underscores the fact that every Sunday/Lord's Day is a celebration of our Lord's Resurrection. Alex
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Ilya, This reminds me of the scene in the "Three Musketeers" I think it was when one of them barged in on the Jesuit fellow who was praying. "Can't you see I'm praying?" he asked. "The problem with you is that you're always praying!" the other said. And they started to wrestle. Another came into the room and they stopped. "What's going on?" "Oh," the Jesuit said. "We were having a theological discussion . . ." It's no real coincidence that I like both Eastern/Western theology and Greco-Roman amateur wrestling . . . And that the Church's canons forbid attending wrestling matches during the Fast or sexual relations. But, afterwards, it's "catch as catch can" in more ways than one! Alex
|
|
|
|
Joined: Sep 2002
Posts: 976
Member
|
Member
Joined: Sep 2002
Posts: 976 |
Originally posted by Orthodox Catholic: Dear Tony,
Well, "nedilya" or however one spells it used to also define "week."
The Orthodox Church of Kyivan Rus' preferred to follow the ancient "Day of the Resurrection" designation which became normative in Russian, even in Soviet times.
Alex Dear Alex, I have not seen any indication of this anywhere but I would like to. I made a perpetual calendar that uses Slavonic numerals, I took the spelling of the days of the week and months from Kievan books (Caves or Pochaev, can't recall now), it was as above Ned'ilja (Rusyn system). Under the entry for voskresenie D'jachenko has (faster to transliterate): v cervov. knihach nazyvajetsja ned'ilja. "In the church books it is called ned'ilja (no work)." The Slavonic books I have seen use sedmica/sedmitsa (obviously referring to 7 days) exclusively. Again, if you can point me to sources that show what you have above I would really appreciate it. Useless appearing no doubt to some, I enjoy vocaublary building and expansion and I find it helpful. I wish you a pleasant rest of Holy Week. Tony
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Tony, Where did the Russian usage come from then? And why do so many Orthodox that I've met insist on it? The Slavonic texts I have also have "nedilya" but Orthodox priests have indicated to me that "Voskressenya" is an ancient tradition that was introduced prior to the 14th century and has held ever since in Russia. I've never gone into it any deeper than that, just doing what I saw others do and assuming they knew what they were doing (of course, we Uniates never know what we are doing!  ). That does it. I'm going to research this at our university library here once and for all. I'll get back to you with what I uncover. Alex
|
|
|
|
Joined: Sep 2002
Posts: 976
Member
|
Member
Joined: Sep 2002
Posts: 976 |
Originally posted by Orthodox Catholic: That does it. I'm going to research this at our university library here once and for all.
I'll get back to you with what I uncover.
Alex Dear Alex, I look foreward to hearing about it. Keep in mind that even in Russian (that uses Voskresenye for Monday) the word for Monday is Ponedelnik which presumes nedel- as the day before (po meaning after). Again, a pleasant Holy Week and good research! Tony
|
|
|
|
Joined: Sep 2002
Posts: 976
Member
|
Member
Joined: Sep 2002
Posts: 976 |
Dear Alex,
Just to be clear. I have no idea why this is the way it is. I was pretty surprised but it. I expected something more "pious." Most other "Christian" languages have a better name for Sunday than English (look at the Romance languages and Greek). It seems many, if not most, Slav languages have this nedela/nedila for Sunday, Russian being the exception.
Hungarian also has a funny name for Sunday, "Vas�rnap" meaning market day.
Truly perplexing!
Tony
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 6,766 Likes: 30
John Member
|
John Member
Joined: Nov 2001
Posts: 6,766 Likes: 30 |
FWIW my "Romonov's Russian-English English-Russian Dictionary" gives "воскресенье" for "Sunday" and "sabbath" and "понедельник" for Monday. "неделя" translates as "week" (as in either weeky or per week). "Work week" is given as "рабочая неделя".
I am not skilled in languages but I found it interesting that the Russian word for sabbath is "воскресенье" (which means, of course, "resurrection") instead of one which indicates more clearly "day of rest" (since sabbath is not strictly synonymous with Sunday).
I also seem to remember that the communists replaced "воскресенье" with "недельни".
|
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 1,964
Member
|
Member
Joined: Jan 2002
Posts: 1,964 |
Christ is Risen !!! Dear MsGuided, There are three Parishes of the Ukrainian Eparchy of Stamford not too far from Albany. You might try paying a visit to one of them. If I remember the area right, Watervliet is closest to Albany. ---------------------------------- St. Nicholas 2400 - 4th Ave., Watervliet, NY 12189, Phone: (518) 273-6752 Fax: 518-273-4456 ---------------------------------- Ss. Peter and Paul, Ukrainian Catholic Church 194 Ontario St., Cohoes, NY 12047 Phone: (518) 237-0535 Fax: 518-237-2397 Rev. Vladimir Marusceak Pastor Service Schedule: Weekdays: - at 9:00 AM Saturday: - at 4:00 PM (in English) Sunday: - at 9:00 AM (in Ukrainian) ---------------------------------- Protection of the Blessed Virgin Mary Ukrainian Catholic Church 459-2nd St, Troy, NY 12180 Phone: (518) 274-5318 Attd by: Ss. Peter and Paul, Cohoes, NY Rev. Vladimir Marusceak Pastor Service Schedule: from Monday to Friday 10:00 AM Sunday (in Ukrainian): - at 11:00 AM (winter time): at 8:00 AM (summer time): ----------------------------------- Originally posted by MsGuided: If I could find a Byzantine church up here in the city desert of Albany I'd love to go and see what the liturgy is like, seeing as I had to go Roman for saturday night vigil, which was more interesting in my Italian church than I thought it would be...(priest spontaneously breaking into Latin song, Italian prayer, chanting the Gospel, greeting me personally with Christos Anesti! though neither of us are Greek)
Thanks again, nice to come back to the byzcath theologians who teach me so much
Kim Hopefully, we can give you better guidance in the future. The Easter Vigil, when done right, is the most impressive RC Liturgy I have experienced. Christ is Risen Indeed !!! John Pilgrim and Odd Duck
|
|
|
|
|