Dear Stefan-Ivan,
I would be glad to help.
Firstly, the phrase as quoted does not really make grammatical sense. Realizing that there had to be some broader context, I tracked it down--it is altered slightly from Cicero's Epistolae "ad familiares" Book IV.
The clause reads:
"
natus enim
ad agendum semper aliquid dignum viro nunc non modo agendi rationem nullam habeo . . ."
It means "For, born in order to be always doing something worthy of a man, I now no longer possess a reason for acting" (or maybe "a plan of action").
"Natus" is "born". "Ad agendum semper aliquid dignum viro" is "in order to do always something worthy of a man."
God bless and good luck. The entire Latin text of Cicero may be found at
this [
gracie.smsu.edu] website. I do not know if there are any English translations of the Epistolae ad familiares.
In Christ,
LatinTrad