1 members (Michael_Thoma),
487
guests, and
95
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums26
Topics35,511
Posts417,525
Members6,161
|
Most Online3,380 Dec 29th, 2019
|
|
|
Joined: Jun 2005
Posts: 26
Junior Member
|
Junior Member
Joined: Jun 2005
Posts: 26 |
I've been Googling for the past hour trying to find resources on pronouncing Church Slavonic, as well as a brief vocabulary list that would help with the most common words that appear in Ruthenian hymns.
If I knew the Cyrillic alphabet, I'd be set. But I don't. And all the hymns in the pew books are in the Latin alphabet anyway. So what I need is a vocabulary list in the Latin alphabet, and a guide for pronouncing Church Slavonic as most commonly transliterated into the Latin alphabet.
If anyone knows of an online source, please post the link.
--Eric Scheidler
Eric J. Scheidler
|
|
|
|
Joined: Mar 2005
Posts: 979
Member
|
Member
Joined: Mar 2005
Posts: 979 |
It's a pleasure to reply to someone in the Forum who seems genuinely interested in learning and sharing. [There's just too much whining and complaining here. Finally read your intelligent request and decided to try to help. Went into Google, typed in "slavonic transliteration" and came up with http://justin.zamora.com/slavonic/ Hope this helps. Good Luck!
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 640 Likes: 12
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 640 Likes: 12 |
ERic,
Keep in mind that there is no singular way to pronounce CS. It is based very strongly on the nationality.
The latin based alphabet is pretty easy-most consonants are pretty much the same-save for "c" which is pronounced "ts". the "c", "s" and "z" with an inverted carot on top is /ch/, /sh/ and /zh/ respectively (that is english phonemes). "j" is a yod, and is sometimes pronounced as a /y/ when between vowels, softens consonants when after them.
Vowels are basically pure, save for "y" which is either a long "e" or like the "u" in "but".
That ought to get you started.
In Christ, Adam
|
|
|
|
Joined: Jun 2005
Posts: 26
Junior Member
|
Junior Member
Joined: Jun 2005
Posts: 26 |
That was one of the first sites I came across too, but it really depends on Cyrillic. Eventually I want to learn that too, but in the mean time I want something to help with pronouncing and understanding the already transliterated hymns.
Eric J. Scheidler
|
|
|
|
Joined: Mar 2005
Posts: 979
Member
|
Member
Joined: Mar 2005
Posts: 979 |
I'll ask our pastor [Ukrainian Catholic]- perhaps he might know of a resource.
|
|
|
|
Joined: Jun 2003
Posts: 3,517
Member
|
Member
Joined: Jun 2003
Posts: 3,517 |
Please learn the Church-Slavonic version of the Cyrillic alphabet. It's not that difficult, and it will open many useful materials to you.
Incognitus
|
|
|
|
Joined: Mar 2002
Posts: 7,461 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Mar 2002
Posts: 7,461 Likes: 1 |
Have you tried the Church Slavonic E-Tutor: http://www.orthodoxepubsoc.org/etutorindex.htm You really should try to learn the alphabet as well, it's not as hard as it may seem at first.
|
|
|
|
Joined: Jun 2005
Posts: 26
Junior Member
|
Junior Member
Joined: Jun 2005
Posts: 26 |
Originally posted by incognitus: Please learn the Church-Slavonic version of the Cyrillic alphabet. I will indeed!
Eric J. Scheidler
|
|
|
|
Joined: Jun 2005
Posts: 26
Junior Member
|
Junior Member
Joined: Jun 2005
Posts: 26 |
Maybe I should just ask a few specific questions about pronunciation.
How are R's pronounced? My instinct is to "roll" them. Perhaps I've heard that, or maybe I'm just making it up.
How about CH (as in "Christa")? Is it that sort of back-of-mouth gravelly sound (similar to CH in German)?
I'm also stymied by a couple of specific words and syllables:
dji tvoj hrja ljud hlas nji prij tvo
There's lots more, but that'll do for now. I've taken my best guess on these, but I run the risk of imprinting errors on my brain, since I sing Marian hymns in Church Slavonic to my infant daughter every day.
Eric J. Scheidler
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 640 Likes: 12
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 640 Likes: 12 |
dji=either duh-yee or gee tvoj=tuhvoy hrja the "h" is an aspirant, the "r" becomes a liquid and soft-so roll it while saying a "y" ljud=lyood-the "l" becomes a liquid and is very soft, like a polish "l" hlas is like "glahss" but with an aspiration at the beginning nji=nyee prij=pree tvo=tuhvoh
the "uh"s above are not really said anymore (they were half vowels like the "u" in "but" or "i" in "bit"), so say them as fast as you can, so the "t" and the "v" are said in succession.
|
|
|
|
Joined: Jun 2003
Posts: 3,517
Member
|
Member
Joined: Jun 2003
Posts: 3,517 |
Suggestion: there are any number of records of the Divine Liturgy and other services in Church-Slavonic. To learn pronunciation, get a recording with the simplest possible music in the language-group of your choice (Ruthenian and Carpatho-Russian are the same language group) and play the recording any number of times with the Church-Slavonic text in front of you - again, please learn the alphabet. This process will be of great help in learning pronunciation.
If there's some particular texts you're concerned about - say the Paschal Canon - have someone whose Church-Slavonic diction you trust chant it, as simply as possible, into a recorder, then play it back.
By the way, this works for other languages too!
Incognitus
|
|
|
|
Joined: Jul 2005
Posts: 85
Member
|
Member
Joined: Jul 2005
Posts: 85 |
Originally posted by EJS: Maybe I should just ask a few specific questions about pronunciation.
How are R's pronounced? My instinct is to "roll" them. Perhaps I've heard that, or maybe I'm just making it up.
There is a slight roll, but as I constantly remind my wife, this is NOT Spanish. How about CH (as in "Christa")? Is it that sort of back-of-mouth gravelly sound (similar to CH in German)? There are both types of "ch" sound in Church Slavonic. In a transliterated prayer book from "Greek Catholic" presses most use the Grigassy system. This would use a ch for the gutteral one and a c with a hacheck over it for the ch as in chop. I'm also stymied by a couple of specific words and syllables: As for the list, I�m afraid you�ll have to hear them done. That is as close as you can get in writing. Yes, they are odd consonant combinations for English speakers. But these sounds are pretty common in all Slavic languages. I agree with the previous suggestion to hear these in prayer. Here is a Pachal Canon recording [ mx.nthu.edu.tw] by an old time cantor recorded at Pascha in Church. Hopefully, you have one of the books to follow along. I�m sure your pastor would loan you one if not. They may still be available from the seminary press too. There's lots more, but that'll do for now. I've taken my best guess on these, but I run the risk of imprinting errors on my brain, since I sing Marian hymns in Church Slavonic to my infant daughter every day. You are right that you should avoid saying and practicing what you are not sure is correct. I also concur that recording and listening to yourself critically is a good idea. Is there no one in your parish that knows Church Slavonic, or even Rusyn? Invite someone to dinner and bring out the songbook and tape recorder afterwards. And by all means, ask questions here as they come up. Enjoy!
|
|
|
|
Joined: May 2002
Posts: 2,941
Member
|
Member
Joined: May 2002
Posts: 2,941 |
|
|
|
|
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
Forum Keilbasa Sleuth Member
|
Forum Keilbasa Sleuth Member
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516 |
I just listen to Slavonic chant while I check on this webiste and my email.. and every chance I get. When you have the text in front of you and you listen and follow.. you'll get pretty good fast.
|
|
|
|
|