The Byzantine Forum
Newest Members
BarsanuphiusFan, connorjack, Hookly, fslobodzian, ArchibaldHeidenr
6,170 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 623 guests, and 132 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,521
Posts417,613
Members6,170
Most Online4,112
Mar 25th, 2025
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 2 1 2
#209148 07/25/06 09:23 PM
Joined: Aug 2002
Posts: 109
S
Member
Member
S Offline
Joined: Aug 2002
Posts: 109
You can't really do it with an American English keyboard. European keyboards allow it, so you might have to use your computer's alternate keyboards to do it.........

But it's spelled PRESOV, with a hachek (that little "v") over the S which makes it sound "preshov".

If you're running on a Windows machine, you might be able to invoke the OSK (on-screen keyboard) and then change the font for those characters. Cumbersome, I know, but it works for Greek and Cyrillic, if you have the fonts on your machine.

Staro

#209149 07/25/06 09:25 PM
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
U
Member
Member
U Offline
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Do you mean Prjashev (Eperjes)?

Ungcsertezs

#209150 07/25/06 09:34 PM
Joined: Aug 2002
Posts: 109
S
Member
Member
S Offline
Joined: Aug 2002
Posts: 109
Ah, Magyarization raises its head again......

Keze chokolom, UngCertez......

#209151 07/26/06 10:17 AM
Joined: Jul 2002
Posts: 1,177
Member
Member
Joined: Jul 2002
Posts: 1,177
Quote
Originally posted by sdzedo:
Do any of you learned men know how PRESOV is spelled by the world community
Pre�ov (Hungarian: Eperjes, German: Preschau or Eperies, Polish: Presz�w, Rusyn: Пряшів /Пряшyв, Romany: Peryeshis, Ukrainian: Пряшів).

#209152 07/26/06 10:33 AM
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
U
Member
Member
U Offline
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
..or you can spell it like the first Germanic settlers spelled it:

Epuries, Eperiessinum, Aperiascinum, Fragopolis.

Eperjes (po-Magyarskij), Prjashev (po-Rusins'kij) to the current Slovak spelling of Preshov.

Ungcsertez wink (only know a few phrases in Hungarian like ... Toth nem embrem...[did I spell that correctly?])

Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
A
AMM
Offline
Member
Member
A Offline
Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
Quote
the post-communion hymn in the Liturgy of the Presanctified Gifts, peculiar to the Ruthenian Recension

I've been reading a book by Fr. Lawrence Barriger and he says this hymn in the Ruthenian Rescension is taken from the Liturgy of St. James. He says it is unique, different from both Greek and Russian practice. Also regarding the presanctified liturgy, he says the way it is done (as an ablution) in this recension traces to the Sluzebnik's of Sv. Petro Mohyla, and is again another difference.

Another tradition, and this one doesn't have to do with the recension, is the use of the Troitsa. I don't know if it's peculier to the Rusyns or not. I haven't seen it anywhere else though.

Last edited by Ilian; 11/28/06 10:56 AM.
Joined: Jul 2005
Posts: 2,735
Likes: 6
Member
Member
Joined: Jul 2005
Posts: 2,735
Likes: 6
Прешовь

Александр

Joined: Nov 2002
Posts: 1,134
Likes: 1
Member
Member
Joined: Nov 2002
Posts: 1,134
Likes: 1
Originally Posted by Ilian
Quote
the post-communion hymn in the Liturgy of the Presanctified Gifts, peculiar to the Ruthenian Recension

I've been reading a book by Fr. Lawrence Barriger and he says this hymn in the Ruthenian Rescension is taken from the Liturgy of St. James. He says it is unique, different from both Greek and Russian practice. Also regarding the presanctified liturgy, he says the way it is done (as an ablution) in this recension traces to the Sluzebnik's of Sv. Petro Mohyla, and is again another difference.

Another tradition, and this one doesn't have to do with the recension, is the use of the Troitsa. I don't know if it's peculier to the Rusyns or not. I haven't seen it anywhere else though.

My OCA parish uses the Troitsa. I guess, since most of the parish is Rusyn and mostly descendants of Greek Catholics.

Page 2 of 2 1 2

Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0