0 members (),
1,012
guests, and
99
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums26
Topics35,511
Posts417,517
Members6,161
|
Most Online3,380 Dec 29th, 2019
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 6,595 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 6,595 Likes: 1 |
Jeff - I have been in this situation - the conversation in the house was in a mixture of English and Ukrainian - but I did ask the bishop for his blessing using the words " Master, bless "[ well I don't have sufficient Ukrainian really - but would have used the term 'Vladyko' if I had been 'forced' into it  TBH I would have preferred to greet him in French - but I wasn't too sure of the correct terminology then - - I will do so next time though 
|
|
|
|
Joined: Jul 2002
Posts: 1,177
Member
|
Member
Joined: Jul 2002
Posts: 1,177 |
In case anyone was wondering, the Irish Gaelic the phrase is: Beannaigh, a mhaistir. 
|
|
|
|
Joined: Jul 2005
Posts: 2,686 Likes: 8
Member
|
Member
Joined: Jul 2005
Posts: 2,686 Likes: 8 |
In the Malankara Syriac Catholic/Orthodox Church we use the term 'Barekmor' - Master, bless - but it is sometimes translated 'Father' in English for a priest. But it is more customary to use the Syriac and not worry about the difference - everyone knows what it means from common use.
Why not simply retain the vestige of the old liturgy, use the traditional language for that, and ignore the translation?
|
|
|
|
Joined: Jul 2005
Posts: 2,735 Likes: 6
Member
|
Member
Joined: Jul 2005
Posts: 2,735 Likes: 6 |
Christ is baptized! In the Jordan!
Which Orthodox are you referring to, Mr. Kobzar? Certainly not the Antiochian Orthodox, whose Liturgikon says "Bless, Father." And in the Greek Orthodox "Service of the Sunday Orthos, the people's response before the beginning of Matins is "Amin. En onomati Kyriou evlogeson, PATER." "Amen. In the anme of the Lord, bless, FATHER."
And in a lot of Ukrainian Orthodox churches, the congregation also sings "Otche, blahoslovij," rather than "Vladyko, blahoslovij."
So, it's not just the Byzantine Catholic Church that has adjusted this usage.
Prof. J. Michael Thompson Byzantine Catholic Seminary Pittsburgh, PA Dear Mr Thompson, If the Antiochians and the Ukrainians and whoever decided to do something incorrectly, does that in of itself justify some compelling need on your part, along with some others, to follow them in their error? This sounds like classic "Me too'ism" at it's finest. And it's not to be wondered at on the part of the BCC anymore, where scholarship and faithfulness to tradition, have been abandoned in the vainglorious attempts on the part of a few to create something which never was, and quite frankly, should not be, not for the benefit of the Church, but for their own nefarious reasons. Just for your own information, the liberalizations that occurred in the Orthodox Churches in North America in the 60's, 70's and 80's are being corrected, and Orthopraxis is being restored. Shortly, you will be the odd man out again. But by then, the damage will be done, and those responsible will live up to their prior record and will have moved on to greener pastures, leaving the BCC in agonal respirations and it's death throes. But you know this already. Alexandr
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1 |
What do I call the Bishop when I am speaking with him or writing to him? Vladyko, usually (note the vocative) or, in speaking rather than writing, Vladyko Sviatyj. Spoken English has different practices than formal, written English does (the same is true of most languages of my acquaintance): if I were speaking formally to the Bishop at some sort of function I would address him as "Your Grace" - say if I were speaking English - most unlikely - to welcome him at the entrance to the temple.
Incidentally, "Your Grace" does not occur as a form of address in Latin. In French one says Monseigneur; in German one says Herr Bischof. The only language I know of where "Father Bishop" is normal is Hungarian; I hope I may be excused from reproducing the expression in Hungarian (all those diacritical marks defeat me).
Fr. Serge
|
|
|
|
|