The Byzantine Forum
Newest Members
EasternChristian19, James OConnor, biblicalhope, Ishmael, bluecollardpink
6,161 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 1,012 guests, and 99 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,511
Posts417,517
Members6,161
Most Online3,380
Dec 29th, 2019
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 2 1 2
Joined: Nov 2001
Posts: 6,595
Likes: 1
O
Member
Member
O Offline
Joined: Nov 2001
Posts: 6,595
Likes: 1
Jeff - I have been in this situation - the conversation in the house was in a mixture of English and Ukrainian - but I did ask the bishop for his blessing using the words " Master, bless "[ well I don't have sufficient Ukrainian really - but would have used the term 'Vladyko' if I had been 'forced' into it smile

TBH I would have preferred to greet him in French - but I wasn't too sure of the correct terminology then - - I will do so next time though smile

Joined: Jul 2002
Posts: 1,177
Member
Member
Joined: Jul 2002
Posts: 1,177
In case anyone was wondering, the Irish Gaelic the phrase is:

Beannaigh, a mhaistir. cool

Joined: Jul 2005
Posts: 2,686
Likes: 8
Member
Member
Joined: Jul 2005
Posts: 2,686
Likes: 8
In the Malankara Syriac Catholic/Orthodox Church we use the term 'Barekmor' - Master, bless - but it is sometimes translated 'Father' in English for a priest. But it is more customary to use the Syriac and not worry about the difference - everyone knows what it means from common use.

Why not simply retain the vestige of the old liturgy, use the traditional language for that, and ignore the translation?

Joined: Jul 2005
Posts: 2,735
Likes: 6
Member
Member
Joined: Jul 2005
Posts: 2,735
Likes: 6
Originally Posted by Professor J. Michael Thompson
Christ is baptized! In the Jordan!

Which Orthodox are you referring to, Mr. Kobzar? Certainly not the Antiochian Orthodox, whose Liturgikon says "Bless, Father." And in the Greek Orthodox "Service of the Sunday Orthos, the people's response before the beginning of Matins is "Amin. En onomati Kyriou evlogeson, PATER." "Amen. In the anme of the Lord, bless, FATHER."

And in a lot of Ukrainian Orthodox churches, the congregation also sings "Otche, blahoslovij," rather than "Vladyko, blahoslovij."

So, it's not just the Byzantine Catholic Church that has adjusted this usage.

Prof. J. Michael Thompson
Byzantine Catholic Seminary
Pittsburgh, PA


Dear Mr Thompson,

If the Antiochians and the Ukrainians and whoever decided to do something incorrectly, does that in of itself justify some compelling need on your part, along with some others, to follow them in their error? This sounds like classic "Me too'ism" at it's finest. And it's not to be wondered at on the part of the BCC anymore, where scholarship and faithfulness to tradition, have been abandoned in the vainglorious attempts on the part of a few to create something which never was, and quite frankly, should not be, not for the benefit of the Church, but for their own nefarious reasons.

Just for your own information, the liberalizations that occurred in the Orthodox Churches in North America in the 60's, 70's and 80's are being corrected, and Orthopraxis is being restored. Shortly, you will be the odd man out again. But by then, the damage will be done, and those responsible will live up to their prior record and will have moved on to greener pastures, leaving the BCC in agonal respirations and it's death throes. But you know this already.

Alexandr

Joined: Jun 2006
Posts: 5,564
Likes: 1
F
Member
Member
F Offline
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564
Likes: 1
What do I call the Bishop when I am speaking with him or writing to him? Vladyko, usually (note the vocative) or, in speaking rather than writing, Vladyko Sviatyj. Spoken English has different practices than formal, written English does (the same is true of most languages of my acquaintance): if I were speaking formally to the Bishop at some sort of function I would address him as "Your Grace" - say if I were speaking English - most unlikely - to welcome him at the entrance to the temple.

Incidentally, "Your Grace" does not occur as a form of address in Latin. In French one says Monseigneur; in German one says Herr Bischof. The only language I know of where "Father Bishop" is normal is Hungarian; I hope I may be excused from reproducing the expression in Hungarian (all those diacritical marks defeat me).

Fr. Serge

Page 2 of 2 1 2

Moderated by  theophan 

Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0