1 members (EastCatholic),
1,707
guests, and
98
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums26
Topics35,508
Posts417,509
Members6,161
|
Most Online3,380 Dec 29th, 2019
|
|
|
Joined: Nov 2003
Posts: 937
Member
|
Member
Joined: Nov 2003
Posts: 937 |
Slava Isusu Christu!
With the new book in use, we have lost the words and music for:
"So Great is God, in power and glory".
Could someone be kind enough to pm or email the pdf to me so it can be printed out and distributed for use at our parish?
Thank you so much!
In Christ,
Michael
|
|
|
|
Joined: Jun 2004
Posts: 856
Member
|
Member
Joined: Jun 2004
Posts: 856 |
PDF sent!
Yours in Christ, Jeff
|
|
|
|
Joined: Apr 2005
Posts: 153
Member
|
Member
Joined: Apr 2005
Posts: 153 |
Go ahead and add the words for "Oh Jesus Lord, We ask you to bless us..." - different words, same music.
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
KOL" SLAVEN NASH
Kol' slaven nash Hospod'v Sioni, Ne mozhet izjasnit jazyk. Velik On v nesbesach na troni, V bylinkach na zemli velik.
:Vezd'i Hospod', Vezd'i On slaven, V noshchi vo dni Sijan'jem raven.
|
|
|
|
Joined: Nov 2003
Posts: 937
Member
|
Member
Joined: Nov 2003
Posts: 937 |
Dear Jeff,
Thank you soooooo much!!!!
In Christ,
Michael
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1 |
Actually, that piece of music was composed by Dmitry Bortniansky as a melody for Tantum Ergo, Sacramentum.
Fr. Serge
|
|
|
|
Joined: May 2007
Posts: 2,392 Likes: 32
Member
|
Member
Joined: May 2007
Posts: 2,392 Likes: 32 |
Actually, that piece of music was composed by Dmitry Bortniansky as a melody for Tantum Ergo, Sacramentum. Any more information on this or references would be appreciated. This version, being a more literal translation than the one in the Levkulic "pew book," may be of interest to some: Kol'_Slaven [ patronagechurch.com] Dn. Anthony
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
Yes, that's a very good translation and most faithful to the Slavonic setting!
Ungcsertezs
Last edited by Ung-Certez; 07/02/07 12:02 PM.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1 |
Haven't got a reference handy at the moment. However, one may note that in Russian Orthodox circles, there is an unwritten ritual taboo against singing "Kol' Slaven" in Church - the reason (which most Russian Orthodox have long since forgotten) is that the music was originally written for Tantum Ergo, Sacramentum. Fr. Serge
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
Oh, I just thought Great Russians wouldn't use it because Bortniansky was Ukrainian.  Ungcsertezs
|
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 2,010 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Jan 2002
Posts: 2,010 Likes: 1 |
As an aside, the Romanian Orthodox seem to like Kol Slaven--I have three different music books that include the words and music for C�t de mărit este Domnul �n Sion. However, they've added a lot of eighth notes to Bortniansky's original music (in order to accommodate the extra syllables in the Romanian translation) and they changed the final cadence.
Dave
|
|
|
|
|