The Byzantine Forum
Newest Members
EasternChristian19, James OConnor, biblicalhope, Ishmael, bluecollardpink
6,161 Registered Users
Who's Online Now
1 members (1 invisible), 735 guests, and 111 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,510
Posts417,516
Members6,161
Most Online3,380
Dec 29th, 2019
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Joined: May 2007
Posts: 2,392
Likes: 32
ajk
Offline
Member
Member
Joined: May 2007
Posts: 2,392
Likes: 32
A question of protocol has arisen in our mission about the legitimacy of singing the Cherubikon in English podoben Nova Radost' Stala. It is not part of the RDL music promulgation, but a very nice rendition in English was a usual part of John Vernoski's music sheets, and it is quite popular with us.

Here it is in Slavonic link [patronagechurch.com] .

The question is, however, if sung in English using the RDL translation would it be in adherence with the RDL promulgation? (I presume there is no issue about singing it in the Slavonic as in the link.)

Deacon Anthony

Joined: Nov 2001
Posts: 6,764
Likes: 29
John
Member
John
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 6,764
Likes: 29
Originally Posted by ajk
The question is, however, if sung in English using the RDL translation would it be in adherence with the RDL promulgation? (I presume there is no issue about singing it in the Slavonic as in the link.)
It is my understanding that since there is no official approval for such a setting it may not be used.

A Note to All:

I do not mean to misinterpret or misrepresent Father Deacon�s post in any way, so what follows below is not intended for him but is in the way of a general explanation.

Last January when the Revised Divine Liturgies were promulgated it was made very clear to me that the only materials that may be used at the Divine Services were those texts and music that were officially approved by the Council of Hierarchs, and that the distribution or use of private publications of any sort were prohibited and that I was to stop distribution of all my various private publications for Vespers, Matins and the Divine Liturgy (including those which previously carried an Imprimatur from the bishop). In obedience I immediately discontinued distribution of all publications and sent a letter to the 200+ subscribing parishes notifying them.

My English setting of the Cherubic Hymn to the melody of Noa Radost� Stala now falls into the category of a private publication. Therefore, to me it is a matter of obedience to the bishops that I ask the parishes of the Pittsburgh Metropolia not to use it (or any of my publications). I recommend that those with questions not discuss them here but seek guidance from their bishop through the channels designated by him.

John Vernoski


Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0