0 members (),
395
guests, and
109
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums26
Topics35,525
Posts417,643
Members6,178
|
Most Online4,112 Mar 25th, 2025
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
This the Christmas Day (Gregorian Calendar usage) Divine Liturgy of St. John Chrysostom recorded from Slovak Radio's Nationality-Ethnic Broadcast from the Basilian Sisters' monastery chapel in Svidnyk, Eastern Slovakia. It is sung by the choir of The Protection of the Mother of God Chapel (the former St. Paraskeva Church) of the Holy Wisdow Greek Catholic parish in Svidnyk. It is harmonized Subcarpathian Rusyn Prostopinije. Notice the inclusion of the Third Antiphon. You may download the file until Dec. 31th, 2007. http://www.rusynmedia.org/Divine%20Liturgy%20-%20Christmas%2025-Dec-2007%20Svidnyk%20SK.mp3Christos Razhdajet'sja! Slavite Jeho! Ungcsertezs Christos Razhdajet'sja! Slavite Jeho! Ungcsertezs
|
|
|
|
Joined: Sep 2003
Posts: 184
Member
|
Member
Joined: Sep 2003
Posts: 184 |
Hehehehe, WOW a liturgy without inclusive language, what a treat!
A few things to notice:
Although they are in Svidnik, Slovakia, not one word of Slovak was used. Everything in Chruch Slavonic or Rusyn.
I did not hear any pages rattling because people had to go looking for version "F" or "G" or have to go to page 235, then to page 60, then to page 154, then page 26, or whatever, because of pointless liturgy changes. There is merit in keeping traditional hymms and prostopinije.
Although the "Slovak" Greek Catholic Eparchy has attempted to slovakisize Rusyns, you can clearly see they keep the true Rusyn traditions. This is thanks to priests like Fr. Frantisek Krajnak who demanded that Rusyns be allowed to have their own traditions and language, etc. Too bad we cannot have that here.
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
...but they changed Pravoslavnych to Pravovirni (orthodox or true faith to true believing).
Ung
|
|
|
|
Joined: Jul 2007
Posts: 255
Православный мирян Member
|
Православный мирян Member
Joined: Jul 2007
Posts: 255 |
...but they changed Pravoslavnych to Pravovirni (orthodox or true faith to true believing).
Ung Rather similar to the "Christians of the true faith" rather than "Orthodox Christians" in the former translation of the Divine Liturgy used in the Byzantine-Ruthenian Metropolia... Now, glory to God, I can say with a smile on my face and a loud voice, "Orthodox Christians"! Timothy the newly-illumined
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
The 1940's Ruthenian Recension books say "Pravoslavnych".
Ung
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231 |
I can't get this link to work!!! Any thoughts? Time is running out!!! I want to hear it.
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
Right click, "Save as target". It is a big file, so it will take forever to download with 56k. High Speed DSL is better and quicker.
Ung
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231 |
Thanks Ung! I got it to work! It's great!!! Happy New Year from one who is technologically challenged. John
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
John, I'm glad your "Commadore 64" was able to handle the file!  Ung
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231 |
Ung, I have it chugging along--have to get the file down to a CD so that I can get it off the hard drive before I crash! LOL. BTW, I heard the Filioque in the Creed!!!  Enjoy your NYE!!! John
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
Over all, it is a quality liturgy. I'm glad they sang the traditional entrance hymn:
"Iz chreva prezhde dennicy rodich, T'a, kl'atsja Hospod', i ne raskajetsja: Ty Jerej vo v'ik po chinu Melchisedekovu."
I will be able to play it for my 91 yr. old Njan'o.
Christos Razhdajet'sja! Slavite Jeho! Shchastlyvoje Novoje Ruk!
Ung
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231 |
Slavite Jeho!
I quite agree Ung--it was the nicest thing I've heard in a long time. AND I was able to sing along with much of it!!! The cherubic hymn was especially well done! I was just surpised to hear the Filioque.
Best to you!
John
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Jun 2006
Posts: 5,564 Likes: 1 |
Everything in Chruch Slavonic or Rusyn. Almost. The opening Christmas carol (during the incensation) was thoroughly Ukrainian, both in music and in verb-forms and so on. Fr. Serge
|
|
|
|
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373
Member
|
Member
Joined: Feb 2002
Posts: 2,373 |
Although the liturgy was for the benefit of the Rusyn-oriented Greek Catholic audience, there are two groups that battle for ethnic recognition in Eastern Slovakia. There are Rusyns lead by Rusinska Obroda since 1991. There are also Rusyn-Ukrainians that are a smaller group and have seperate cultural and political organizations. Since this monastery chapel is under the Basilian Order, I believe they were trying to satisfy both groups. Listen closely as the celebrant even mentioned Patriarch Lubomyr.
Christos Razhdajet'sja! Slavite Jeho! (for Rusyns) Khrystos Rodiv'shja! Slavite Joho! (for Rusyn-Ukrainians)
Ungcsertezs (who's paternal Baba was born a good Rusynka from Matovce, just south of Svidnyk)
|
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 2,010 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Jan 2002
Posts: 2,010 Likes: 1 |
Listen closely as the celebrant even mentioned Patriarch Lubomyr. Where? Dave
|
|
|
|
|