The Byzantine Forum
Newest Members
Fr. Abraham, AnonymousMan115, violet7488, HopefulOlivia, Quid Est Veritas
6,181 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 1,670 guests, and 128 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,529
Posts417,658
Members6,181
Most Online4,112
Mar 25th, 2025
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 1 of 2 1 2
Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
Member
Member
Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
Dear Brothers and Sisters in Christ,

If interested, I wanted to share this watershed moment of Christianity with all of you (something I have waited for most of my adult life): The Publication of the first translation of the Orthodox Septuagint into modern English along with notes illuminating the ancient Orthodox Faith.

Some highlights of this Bible for me, as an Armenian Orthodox Christian, are:

1. The numbering of the Psalms reflect the ancient Tradition of the Universal Church, as maintained traditionally by the Greek, Latin, Coptic, Syriac, Armenian, Slavic and other ancient Churches.

2. The fuller Old Testament Canon including the book of 3 Maccabees, 1 & 2 Ezra, the Prayer of Manasseh and the 151st Psalm (which appear in ancient and modern Armenian Church Canons). These books are not placed in an ostracized section (as in some Bibles), but in a Traditional, Canonical order reflecting their respective genre and meaning.

3. The removal of a paragraph in the original Orthodox Study Bible (OSB) New Testament which called into question the Orthodoxy of the Oriental Orthodox Communion (including the Coptic, Syriac, Armenian and Indian Churches). The OSB is now truly meant for the use of ALL ORTHODOX CHRISTIANS, and can even be very helpful for Eastern and Latin Catholics.

4. The Septuagint (abbreviated LXX) was translated by Jews 200 years before Christ, roughly 600 years before St. Jerome's Latin Vulgate and 1000 years before the Hebrew Masoretic Text -the text which serves as the basis for ALL modern English Old Testament Translations whether Catholic or Protestant. The Christological prophesies which are lost (or disorted) in the Masoretic are fully evident in the LXX. This was the primary Old Testament of the great Fathers of the Church.

5. Numerous notes from ancient Christian Fathers of the Church who's works were among the first to be translated into Armenian by our Holy Translators -following that of the Holy Scriptures (see the list of them below).

6. Not only is the Septuagint the primary Text used by our Holy Translators Sahag and Mesrob to make the Armenian Version known as the "Queen of All Translations," but it was THE OLD TESTAMENT text used by the Apostles themselves as they were inspired by the Holy Spirit to write the New Testament. WHAT MORE COULD WE ASK FOR IN AN ENGLISH OLD TESTAMENT TRANSLATION???

7. Based on the above this translation has the potential to become THE OFFICIAL ENGLISH translation of the Orthodox Church of Armenia in the U.S. and other English speaking countries.

Trusting in Christ's Inextinguishable Light
Sdn. Lazarus W. Der-Ghazarian

The OSB can be purchased on-line at: http://orthodoxstudybible.com/

---------------------------

***Background on the Saint Athanasius Academy Septuagint (SAAS) and the Orthodox Study Bible from the editors:

THE FIRST EVER Orthodox Study Bible presents the Bible of the early Church and the Church of the early Bible. Believers of the Orthodox Christian faith now have a clear and compelling study resource enabling them to delve into the riches of Holy Scripture. Prepared by a pan-Orthodox team of scholars and pastors, the Orthodox Study Bile brings to one volume the words of Scripture and the understanding of those words form the earliest days of the Christian era. More importantly, the Bible is a treasury of Christian commentary for all Christians of the twenty-first century.

The great voices of the historic Church were such luminaries as Ignatius of Antioch, Irenaeus of Lyons, Hippolytus, Athanasius, John Chrysostom, Nicholas of Myra, Basil the Great, Gregory of Nazianzus, Gregory of Nyssa, John Cassian, John of Damascus, and Maximos the Confessor. Grounded in the Scriptures and inspired by the Holy Spirit, these and numerous others like them were the teachers, preachers, pastors and defenders of the Truth of Christianity in the first millennium of Christian history. These were the voice of early Christianity, the leaders of the Orthodox Church.

The Orthodox Christian faith is the face of the ancient Church to the modern world and is the second largest body of Christians in the world. In this first of its kind study Bible, you'll find commentary from the ancient Christian perspective, with sources seldom cited in contemporary study Bibles, sources that shine with heavenly insight. The OSB was prepared to make this treasury of biblical commentary available to Orthodox believers. And abundance of additional helps and articles is provided to encourage Christians to become people of informed faith and people of prayer.

But this bible is not just for Orthodox Christians. Countless otters will find the OSB an invaluable road map for their spiritual journey. Those exploring Christianity for the first time and those Christians wanting to discover their own spiritual roots will see this Bible as a source of inspiration and challenge.

Features include: Old Testament from the St. Athanasius Academy Septuagint with Deuterocanon (SAAS); New Testament from the New King James Version (NKJV); Insightful commentary drawn from the Christian writers and teachers of the first ten centuries after Christ; Introduction and outline to each book of the Bible; Helpful notes relating Scripture to seasons of Christian feasting and fasting; And exhaustive subject index to the study notes to facilitate Bible Study; Lectionary to guide your bible reading through the Church year; Morning and Evening prayers; Supplemental Bible Study articles such as: Overview of the Books of the Bible; The bible God's Revelation of Man; How to Read the Bible; Saints of the Old Testament; the Sermon on the Mount; Christology; Beautiful full color icons;

The last decade of the twentieth century saw an historic event. In 1993, the Orthodox Study Bible : New Testament and Psalms was released, the first English Bible with study material reflecting how the early Christians interpreted and applied the Bible to their lives. Christians from both the Eastern and Western traditions found a source of Bible study that provided light for their spiritual journeys. English-speaking Orthodox Christians -whether converts for from Greek, Russian, Arab, Serbian, Bulgarian, Coptic, Armenian or any other Eastern Orthodox parentage -found the biblical roots of their faith in words fresh and powerful. Christians from non-Orthodox traditions glimpsed a faith experience that rang true and enriched their won Christian experience.

The necessity of answering popular demand pressed upon the editors of the New Testament edition the task of preparing an edition of the Orthodox Study Bible with both the Old and New Testaments. So they undertook the task of preparing a biblical text suitable for the purpose. The decision was made that the notes and commentary which address the biblical text would emphasize the major themes of the Christian faith.

Thus, the notes give primary attention to:
1. The Holy Trinity: Father, Son, and Holy Spirit
2. The Incarnation : the Divine Son of God becoming Man
3. The Centrality of the Church, the "dwelling place of God in the Spirit" (Eph 2:22)
4. The Virtues: God's call to His people to live righteous and holy lives in Christ.

To attain these goals, specific attention was given to the biblical interpretations of the Fathers of the ancient and undivided Church, and to the consensus of the Seven Ecumenical or Church-wide Councils of Christendom, held from the fourth to eighth centuries. Other helps were added to provide the Bible reader every opportunity to employ the Bible not only in study, but also in contemplative Bible reading and prayer.

The prayer of the editors and contributors of The Orthodox Study Bible is that it presents an understandable Bible text and commentary to (1) English-speaking Orthodox Christians the world over and to (2) non-Orthodox readers interested in learning more about the faith of the historic Orthodox Church.

"At last! A study Bible that integrates the Old Testament with the worshipping life of the Church Among the several approaches to the biblical text which Orthodoxy has manifested and permitted over the centuries literal, symbolic or a mix of both this one follows the more symbolic tradition. It's the only resource I know of that relates the Old Testament to the theology, liturgy, lectionary and Fathers of Christian antiquity. Christians of all back grounds -Orthodox, Catholic and Protestants- will see Christ as the key that unites the whole of Christian tradition through an integrated understand of its parts." -Bradley Nassif, Professor Biblical and Theological Studies, North Park University (Chicago).

Joined: Feb 2008
Posts: 510
M
Member
Member
M Offline
Joined: Feb 2008
Posts: 510
C. I. X.

THANK YOU FOR SHARING

Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
Member
Member
Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
You're very welcome, Mykhayl.

Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Member
Member
Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Good to hear from you Subdeacon Ghazar...

james

Joined: May 2007
Posts: 2,214
Member
Member
Joined: May 2007
Posts: 2,214
Is this the same OSB mentioned in a different thread? I thought that text used the NKJV for its entire translation, rather than only for the NT.

Terry

Joined: Nov 2007
Posts: 90
K
Member
Member
K Offline
Joined: Nov 2007
Posts: 90
Terry,

Yes, this is the same OSB that has been discussed in previous threads.

Here is a quote from the description,"The Orthodox Study Bible is the fruit of over twenty years of labor by many of the best Orthodox Christian theologians of our time. This long-awaited single volume brings together an original translation of the Old Testament from the Septuagint with the classic Orthodox Study Bible: New Testament and Psalms. Here, by the grace of God, you will find the living water of His Word with comprehensive study guides and teachings that bring to our modern world the mind of the ancient Christian Church. It is the irst ever full-length Orthodox Study Bible in English.


Aaron

Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
Member
Member
Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
James: Good hearing from you too brother in Christ.

Terry: Yes, the OSB uses the NKJV for the NT and the SAAS for the OT. The style of phasing of the NKJV was only employed on the OT but the text is the LXX.

Sdn. Lazarus

Joined: May 2007
Posts: 2,214
Member
Member
Joined: May 2007
Posts: 2,214
I bought my wife the LXX in the Greek with a lexicon for Chirstmas. I'm happy that the OSB offers a more current translation of the LXX than the one from the 19th century she was using.

Terry

Joined: Jan 2008
Posts: 218
P
Member
Member
P Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 218
Originally Posted by Subdeacon Ghazar
James: Good hearing from you too brother in Christ.

Terry: Yes, the OSB uses the NKJV for the NT and the SAAS for the OT. The style of phasing of the NKJV was only employed on the OT but the text is the LXX.

Sdn. Lazarus

So many acronyms!

Joined: Jan 2007
Posts: 491
P
PrJ Offline
Member
Member
P Offline
Joined: Jan 2007
Posts: 491
Originally Posted by Krotoski
Terry,

Yes, this is the same OSB that has been discussed in previous threads.

Here is a quote from the description,"The Orthodox Study Bible is the fruit of over twenty years of labor by many of the best Orthodox Christian theologians of our time. This long-awaited single volume brings together an original translation of the Old Testament from the Septuagint with the classic Orthodox Study Bible: New Testament and Psalms. Here, by the grace of God, you will find the living water of His Word with comprehensive study guides and teachings that bring to our modern world the mind of the ancient Christian Church. It is the irst ever full-length Orthodox Study Bible in English.


Aaron

As I understand it, this statement is a bit misleading. The basic text is the NKJV. But where the Septuagint differs from the Hebrew (the text used for the NKJV), the editors then went with the Septuagint. I do not believe that they had the resources (money, time, or qualified scholars) to make a totally new translation from scratch. Nor was it necessary. There is a very nice English translation published by Cambridge. Unfortunately, Cambridge would not give up its rights to the translation :-(

Last edited by PrJ; 03/05/08 08:47 AM.
Joined: May 2007
Posts: 2,214
Member
Member
Joined: May 2007
Posts: 2,214
Is that translation in print?

Joined: Nov 2007
Posts: 90
K
Member
Member
K Offline
Joined: Nov 2007
Posts: 90
Aaron [/quote]

As I understand it, this statement is a bit misleading. The basic text is the NKJV. But where the Septuagint differs from the Hebrew (the text used for the NKJV), the editors then went with the Septuagint. I do not believe that they had the resources (money, time, or qualified scholars) to make a totally new translation from scratch. Nor was it necessary. There is a very nice English translation published by Cambridge. Unfortunately, Cambridge would not give up its rights to the translation :-( [/quote]


Father Bless,

Ohhh...I thought they had actually done the translation of the OT from the LXX, but I must have missunderstood.
Thank you for clarifying.

In Christ,
Aaron

Joined: May 2007
Posts: 2,214
Member
Member
Joined: May 2007
Posts: 2,214
I haven't searched too hard, but I found a stand-alone translation from Oxford. Are there fewer scholarly concerns with the Cambridge translation than with the Oxford's?

Terry

Joined: Nov 2007
Posts: 90
K
Member
Member
K Offline
Joined: Nov 2007
Posts: 90
Terry,

If you scroll down to the, "Translations of the Septuagint", section here: http://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint , maybe this could help your search.

Just a thought.

In Christ,
Aaron

Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
Member
Member
Joined: Jul 2002
Posts: 1,103
Prester John,

I think you were making a joke. But just in case you were serious:

OSB = Orthodox Study Bible
NKJV = New King James Version
NT = New Testament
SAAS = St. Athanasius Academy Septuagint
OT = Old Testament
LXX = Septuagint
Sdn. = subdeacon smile


Page 1 of 2 1 2

Moderated by  theophan 

Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0