The Byzantine Forum
Newest Members
Fr. Abraham, AnonymousMan115, violet7488, HopefulOlivia, Quid Est Veritas
6,181 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 556 guests, and 127 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,529
Posts417,662
Members6,181
Most Online4,112
Mar 25th, 2025
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 2 1 2
Joined: May 2009
Posts: 1,953
D
DMD Offline
Member
Member
D Offline
Joined: May 2009
Posts: 1,953
Originally Posted by 8IronBob
Agreed, Zemplen. It would be great for some parishes to hold at least monthly Full Old Slavonic Divine Lnh a choir and to expect a rather decent turnout to those. Let's hope that aidea will come to fruition sooner than later.

It's, unfortunately, not like 20+ years ago where there were parishes that had weekly Slavonic Divine Liturgies on Sundays, I remember those all too well.

I have little issue with choirs as I am a member of ours, although I prefer well chanted "prosto". However, liturgy is not a theatrical production nor an exercise in nostalgia. A monthly concert in the hopes of attracting a crowd will not grow an unhealthy community into a vibrant one. Just my opinion.

Joined: Nov 2001
Posts: 7,309
Likes: 3
S
Member
Member
S Offline
Joined: Nov 2001
Posts: 7,309
Likes: 3
Rather than an exclusively Slavonic liturgy (the main purpose of which at this point would just be escaping from the banality of the RDL), it is preferably to intersperse Slavonic among the English throughout the Liturgy. The faithful should be expected to know and sing the fixed parts of the liturgy, as well as some of the more common festal hymns in Slavonic, and one way to ensure that is to toss in a few bits every week, varying the mix so that everybody is exposed to everything over time. We're not Roman Catholics: adoption of English does not require us to exile our traditional tongues to the outer darkness, the way the Latins did with, well, Latin. There is room enough for both.

Joined: Jan 2009
Posts: 379
B
Member
Member
B Offline
Joined: Jan 2009
Posts: 379
Originally Posted by StuartK
Rather than an exclusively Slavonic liturgy (the main purpose of which at this point would just be escaping from the banality of the RDL), it is preferably to intersperse Slavonic among the English throughout the Liturgy. The faithful should be expected to know and sing the fixed parts of the liturgy, as well as some of the more common festal hymns in Slavonic, and one way to ensure that is to toss in a few bits every week, varying the mix so that everybody is exposed to everything over time. We're not Roman Catholics: adoption of English does not require us to exile our traditional tongues to the outer darkness, the way the Latins did with, well, Latin. There is room enough for both.


A good number of Latin parishes are doing just what you describe. Some local parishes have gradually reintroduced the Agnus Dei, the Gloria, the Sanctus and the Credo. These parishes have experienced great resistance from some of the faithful and some have left the parishes, but others have flocked to them.

Joined: Aug 2005
Posts: 53
L
Member
Member
L Offline
Joined: Aug 2005
Posts: 53
Just watch the daily Mass on EWTN, it is loaded with Latin. With our former priests it seemed any slavonic evoked a louder than normal response from the congregation. I just fear as the older parishioner pass away that the younger generation will have no clue how to respond to slavonic to the point where it will become obsolete.

Joined: Feb 2005
Posts: 1,431
Member
Member
Joined: Feb 2005
Posts: 1,431
Originally Posted by lcanthony
Not a word used here in Erie. It would be nice to have some slavonic sprinkled into the Diving Liturgy, thrice holy hymn, Our Father, etc.

I first attended a UGCC parish in 2000 (a couple years before I started attending a Melkite parish). I remember thinking that there was a lot of Ukrainian in it (no Slavonic), despite the parish priest telling us that there wasn't.

But before too long I realize that there really wasn't very much Ukrainian, in the sense that it didn't use a lot of different Ukrainian words. So it was really quite easy to get the hang of it.

There's a UGCC parish in driving distance from where I live now, which I go to once in a while. They have a liturgy that's entirely English, and another that's entirely in Ukrainian. I don't doubt that the Ukrainian liturgy is great for those who attend it, but personally I pretty much only go to the English one.

Joined: Jan 2011
Posts: 610
J
JDC Offline
Member
Member
J Offline
Joined: Jan 2011
Posts: 610
Originally Posted by bergschlawiner
Well you can bet that a lot more Greek Catholics and Orthodox for that matter understood more Slavonic because of its closeness to their ethnic languages than Roman Catholics understood Latin. From what I experienced growing up no one understood any Latin at all. Least of all the Irish who made fun of it!

Irish Gaelic having even less connection to Latin than does English, that may be so, but then I wonder how your assertions hold up when it's French-, Portuguese-, and especially Italian-speaking populations praying in Latin, or when you've got American kids whose use of any Slavic language outside the liturgy extends to calling his grandmother "Baba" and calling perogies "pyrohy".

Joined: Jul 2008
Posts: 1,206
Likes: 1
L
Member
Member
L Offline
Joined: Jul 2008
Posts: 1,206
Likes: 1
Our current clergy use no Slavonic for any of their prayers, but our choir does, and with the choir the people also do, for various prayers. Our parishioners love to sing in Slavonic, as limited as our knowledge of it is. smile During Great Lent we often prayed the Our Father in Slavonic. We frequently sing the Trisagion- English, Slavonic, English. Our responses in the litanies are often "Gospodi pomilui". "Memory Eternal" we typically do likewise English and Slavonic, and "Many Years" the same. I'm sure there is more I'm not recalling.

The OCA parish I visited today for Divine Liturgy everything was in English, except the "Christ is risen" greeting from the priest beginning and end of DL which was in about 6 languages. smile

Joined: Feb 2005
Posts: 1,431
Member
Member
Joined: Feb 2005
Posts: 1,431
Do you any belong to parishes that do the readings in Slavonic (or Ukrainian, Aramaic, Arabic, etc)?

Joined: Jul 2008
Posts: 1,206
Likes: 1
L
Member
Member
L Offline
Joined: Jul 2008
Posts: 1,206
Likes: 1
Originally Posted by Peter J
Do you any belong to parishes that do the readings in Slavonic (or Ukrainian, Aramaic, Arabic, etc)?

The Apostol reading is read first in English and then in Slavonic in our parish.

When someone is there who can do so then the Third Hour is chanted in Slavonic, sometimes Greek and Slavonic. Normally it's done in English because the only person available at that time (myself) can only chant limited parts in Slavonic, mainly the Trisagion and the Lord have mercy.

Joined: Jul 2008
Posts: 1,206
Likes: 1
L
Member
Member
L Offline
Joined: Jul 2008
Posts: 1,206
Likes: 1
Originally Posted by likethethief
Originally Posted by Peter J
Do you any belong to parishes that do the readings in Slavonic (or Ukrainian, Aramaic, Arabic, etc)?

The Apostol reading is read first in English and then in Slavonic in our parish.

When someone is there who can do so then the Third Hour is chanted in Slavonic, sometimes Greek and Slavonic. Normally it's done in English because the only person available at that time (myself) can only chant limited parts in Slavonic, mainly the Trisagion and the Lord have mercy.

(I noticed yesterday, the ability to edit is no longer available on the forum. I haven't posted in a long time so that is new to me.)

Our Apostol for a long time was in English, Russian (read from a bible in the Russian language), and Greek. The reading in Greek was eliminated maybe 2 years ago, which disappointed a number of folks. We bought a new Apostol in Slavonic about 8 months ago, for our Russian/Slavonic reader.

Page 2 of 2 1 2

Moderated by  theophan 

Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0