The Byzantine Forum
Newest Members
HopefulOlivia, Quid Est Veritas, Frank O, BC LV, returningtoaxum
6,178 Registered Users
Who's Online Now
1 members (1 invisible), 507 guests, and 130 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,526
Posts417,646
Members6,178
Most Online4,112
Mar 25th, 2025
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 4 1 2 3 4
#51444 08/14/02 12:56 PM
Joined: Dec 2000
Posts: 1,698
M
Member
Member
M Offline
Joined: Dec 2000
Posts: 1,698
Speaking of Syriac...

Trisagion in Syriac (see my first post in this thread for the English)

Qadeeshat Aloho!
Qadeeshat Hayeltono!
Qadeeshat Lomoyouto!

Mshiho destlebteh lofain, itraham 'alain.

#51445 08/14/02 01:08 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Dear Catholicos,

It's "Greek" to me . . .

Alex

#51446 08/14/02 01:30 PM
Joined: Dec 2000
Posts: 1,698
M
Member
Member
M Offline
Joined: Dec 2000
Posts: 1,698
Dear Alex,

Bring on the Trisagion in Ukrainian, and we'll see what's "Greek" to whom... :p

#51447 08/14/02 01:33 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Dear Catholicos,

O.K. here goes:

Sviatey Bozhe, Sviatey Kripkey, Sviatey Bezsmertney, pomiluj nas! (three times)

Slava Otsiu i Synu i Svyatomu Duchovy i niny i povshiak chas i na viky vikiv. Amin.

See how much simpler that is to understand? smile

Alex

#51448 08/14/02 01:46 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 291
O
Member
Member
O Offline
Joined: Nov 2001
Posts: 291
The Trisagion Prayers

The Greek:

Άγιος ο Θεός, άγιος ισχυρός, άγιος αθάνατος ελέησον ημάς από τού πονηρού.

Παναγία Τριάς, ελέησον ημάς. � Κύριε, ιλάσθητι ταις αμαρτίαις ημών � Δέσποτα, συγχώρησον τας ανομίας ημίν � Άγιε, επίσκεψαι και ίασαι τας ασθενείας ημών, � ένεκεν του ονόματός σου.

Κύριε ελέησον. (τρίς )

Δόξα Πατρί και Υιώ και Αγίω Πνεύματι, και νυν, και αεί, και εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.

Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά σου, ελθέτω η

βασιλεία σου, γενηθήτω το θέλημά σου ως εν ουρανώ και επί της γης. Τον άρτον ημών τον επιούσιον δός ημίν σήμερον και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών, καί μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.

Ιερεύς: Ότι σου εστίν η βασιλεία και η δύναμις και η δόξα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος, νυν και αεί και εις τους αιώνας των αιώνων.

Ψ�λτης: Αμήν.

Κύριε, ελέησον. (Twelve times)

Δόξα Πατρί και Υιώ και Αγίω Πνεύματι, και νυν και αεί και εις τούς αιώνας των αιώνων. Αμήν.

From Pascha through it�s Leavetaking the following is replaced with the triple chanting of the Paschal troparion.

Ιερεύς:
▪ Δεύτε, προσκυνήσωμεν και προσπέσωμεν τω βασιλεί ημών Θεώ.
▪ Δεύτε, προσκυνήσωμεν και προσπέσωμεν Χριστώ, τω βασιλεί ημών Θεώ.
▪ Δεύτε, προσκυνήσωμεν και προσπέσωμεν αυτώ Χριστώ, τω βασιλεί και Θεώ. ημών.


The English:

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (thrice)

All Holy Trinity have mercy upon us, Lord cleanse us from our iniquities, O Holy One heal our infirmities, for Thy names sake.

Lord, have mercy (thrice)

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; And led us not into temptation, but deliver us from the evil one.

Priest: For thine is the kingdom, and the power and the glory of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

Chanter: Amen.

Lord, have mercy. (Twelve times)

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

From Pascha through it�s Leavetaking the following is replaced with the triple chanting of the Paschal troparion.

Priest:
▪ O come and let us worship and bow down to God, our King.
▪ O come let us worship and bow down to Christ, our King and God.
▪ O come let us worship and bow down to Christ Himself, our King and God. Amen.

[ 08-14-2002: Message edited by: OrthodoxyOrDeath ]

#51449 08/14/02 02:01 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 1,042
novice O.Carm.
Member
novice O.Carm.
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,042
Here is a question for you.

I have noticed, most of you have used "Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us."

Which is the translation used in the Ruthenian usage.

Now the Melkites, and a small morning/evening prayer book of the Ukrainian Orthodox uses "Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One, have mercy on us."

Warning Off Topic Comment Follows: Which is also used at the end of the Divine Mercy Chaplet from St Faustina, could this be a bit of Eastern influence on Poland?


David

[ 08-14-2002: Message edited by: DavidB ]

#51450 08/14/02 02:55 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 1,658
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,658
The Trisagion in Spanish (Mexican)

Santo Dios,
Santo Fuerte,
Santo Inmortal
Ten Piedad de Nosotros.

The Trisagion in Romanian

Sfinte Dumnezeule,
Sfinte Tare,
Sfinte Fără-de-moarte
Indură-te de noi.

#51451 08/14/02 03:14 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 769
B
Member
Member
B Offline
Joined: Nov 2001
Posts: 769
I thought that the ending of the thrice-holy in Romanian was "muluieste-ne pe noi".

Brendan

#51452 08/14/02 03:25 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Dear Brendan,

You are right, Big Guy.

In Roumanian it is:

Sfinte Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fara demoarte, miluieste-ne pe noi (de 3 ori).

"Lord have mercy" would be "Doamne miluieste."

And here is the longer Jesus Prayer in that blessed tongue:

Doamne, Iisuse Khrstoase, Fiul lui Dumnezeu, pentru rugaciunile Preacuratei Maicii Tale si ale tuturor sfintilor, miluieste-ne pe noi. Amin.

And, FYI, a Roumanian Jewish friend of my mother's paid us a visit last year.

He sang an Easter song!

He told me he wasn't a Christian though, but in Roumania, under King Michael, his Christian friends came with him to the Synagogue, and he accompanied them to Church on Easter especially!

Isn't that NICE?!

Slava Tatalui si Fiului si Sfantului Duh si acum si pururea si in vecii vecilor. Amin!

Alex

#51453 08/14/02 04:24 PM
Joined: Dec 2000
Posts: 1,698
M
Member
Member
M Offline
Joined: Dec 2000
Posts: 1,698
Oh yeah, Alex, MUCH simpler... :p

#51454 08/14/02 04:46 PM
Joined: Apr 2002
Posts: 195
B
Member
Member
B Offline
Joined: Apr 2002
Posts: 195
Quote
Originally posted by Orthodox Catholic:
Dear Brendan,
You are right, Big Guy.
In Roumanian it is:
Sfinte Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fara demoarte, miluieste-ne pe noi (de 3 ori).
"Lord have mercy" would be "Doamne miluieste."
And here is the longer Jesus Prayer in that blessed tongue:
Doamne, Iisuse Khrstoase, Fiul lui Dumnezeu, pentru rugaciunile Preacuratei Maicii Tale si ale tuturor sfintilor, miluieste-ne pe noi. Amin.
And, FYI, a Roumanian Jewish friend of my mother's paid us a visit last year.
He sang an Easter song!
Slava Tatalui si Fiului si Sfantului Duh si acum si pururea si in vecii vecilor. Amin!
Alex

I understand from some Romanian Greek Catholics that I have known that the difference in the vocabulary is Catholic vs. Orthodox. It appears that the language the Romanian GCs use is more "latinized," if you will, while the Orthodox use the older forms oftentimes influced by Slavonic. Hence "miluieşte-ne" obviously related to "milovati" is an older layer of language reflecting the Slav evangelization of Romania. "Indura-te" is a Latin origin word, more recently used in liturgy. This is what, at least, was explained to me.

#51455 08/14/02 04:52 PM
Joined: Apr 2002
Posts: 195
B
Member
Member
B Offline
Joined: Apr 2002
Posts: 195
Continuing on the Romanian thread, many will already know this tidbit. The Romanian Language was written for many (700?) years in the Cyrillic alphabet. Being a Romance (Latin) language its root language was originally written using the Roman Alphabet but that gave way to Cyrillic due to Orthodoxy and political allegiance and geography. The use of the Cyrillic alphabet waned, from what I recall, after the 15th or 16th century but it continued to be used in liturgical books for quite some time.

#51456 08/14/02 07:47 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 1,658
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,658
Both Romanian forms are used I think, maybe the second one is more orthodox.

This plurality exist in the Spanish language too, you can say:

Api�date de nosotros, Ten piedad de Nosotros, Ten Misericordia de Nosotros.

#51457 08/15/02 08:51 AM
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 38
Dear Bob,

Excellent points!

In my acquaintance with Roumanian Orthodox and Catholics, I've found that they have what appears to me to be a great openness to the West that is absent in other Eastern Christians in Eastern Europe.

A Roumanian Orthodox priest I came across was most enthusiastic about the Pope of Rome.

Even moreso, I daresay, than me . . .

Before World Youth Day, that is! smile

Alex

#51458 08/15/02 02:46 PM
Joined: Nov 2001
Posts: 351
V
Member
Member
V Offline
Joined: Nov 2001
Posts: 351
And here is the Preghiere del Trisagio (Prayer of the Trisagion) in Italian:

Santo Dio, Santo Forte, Santo Immortale, abbi pieta` di noi. (3 volte) 3 times.

By the way, at the end of Italian prayers "Cosi` sia" (my trans. So be it) is often used instead of "Amen."

Oh, those Italians!

Page 2 of 4 1 2 3 4

Moderated by  theophan 

Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0