0 members (),
400
guests, and
96
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums26
Topics35,521
Posts417,615
Members6,171
|
Most Online4,112 Mar 25th, 2025
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 323
Member
|
Member
Joined: Jan 2002
Posts: 323 |
The following is the English translation to the opening prayers of a Tridentine Liturgy: P=priest, S=server P.In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. P.I will go in unto the altar of God. S.Unto God, who giveth joy to my youth. P.Judge me, O God, and distinguish my cause against an ungodly nation: deliver me from the unjust and deceitful man. S.For Thou, O God, art my strength: why hast Thou cast me from Thee, and why go I sorrowful while the enemy afflicteth me? P.O send out Thy light and Thy Truth: they have led me and brought me unto Thy holy hill, even unto Thy tabernacles. S.Then I will go unto the altar of God, unto God, who giveth joy to my youth. P.I will praise Thee upon the harp, O God, my God, why are thou cast down, O my soul: and why art thou disquieted within me? S.Hope thou in God: for yet will I praise Him, who is the health of my countenance, and my God. P.Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. S.As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. P.I will go in unto the altar of God. S.Unto God, who giveth joy to my youth. P.Our help is in the name of the Lord. S.Who hath made Heaven and earth. I posted this more a few reasons: to those Byzantine Catholics who are unfamiliar with it and wonder why some Roman Catholics make a stink about the Novus Ordo. Also to any Roman Catholics here who may have never attended a Tridentine Mass and wonder why some Roman Catholics make a stink over it. And b/c they are beautiful prayers that I wanted to share with everybody ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/smile.gif) You just don't find this reverance or awe of the Almighty in the modern Masses. Columcille
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Columcille, This ByzCath grew up with the Tridentine Liturgy. Next door was St Peter's Catholic Church and during the summers it was Mass at the Martyrs' Shrine in Midland (the Jesuit Martyrs). My mother taught us to make the Sign of the Cross in the Latin way (she just didn't know any better ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/smile.gif) ). My father was horrified and suppressed the Latin Rite in our home ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/smile.gif) . The Tridentine Liturgy is beautiful and moving, to be sure. Alex
|
|
|
|
Joined: May 2005
Posts: 158
Junior Member
|
Junior Member
Joined: May 2005
Posts: 158 |
>>Dear Friends, Our Liturgy has "Many" rather than "All," and this is in keeping with the original. The point is whether this is a question of translation pure and simple, or whether there is some sort of doctrinal perspective being introduced. Someone once suggested that "All" is a kind of blanket assurance of salvation for all, a kind of "apocatastatis" as Origen said. Is this true? Or is it to underline that Christ died for all?<< The �All� is referring to the second option; that Christ DID die for all (not that all will be saved). Apokatastasis has been condemned in the Church since the time of Origen (who, I think merely suggested it as a possibility, not as something that he actually believed to be true). >>It could very well be that "all" is the linguistic intention of "many." But it is better to stick to the original in any translation as closely as possible.<< I couldn�t agree with you more and am looking forward to responding, �And with your spirit� in the not too distant future! >>Our bishops are wonderful people, really. But sometimes, with all due respect, they come up with things that do no real good for anyone. In Canada, for example, our bishops ruled that certain parts of our Liturgy could be "left out" such as the Second Antiphon, the Litany for the Catechumens etc. The problem is that now that "could be" has turned into a "mandatory."<< Part of human nature, I�m afraid. Once you make something an �option� and people figure out it saves time you can forget about it ever NOT being practiced (or omitted, as the case may be). >>We all seem to be in such a hurry to "get through" the Liturgy, I remember one priest inviting people to come up to venerate the Gospel after the reading, and others in Church angrily looked at their watches.<< Maybe they had little Gospels attached to their wrists ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/wink.gif) Actually, this reminds me of a story I once heard when a Latin priest was offering Divine Liturgy once shortly after receiving bi-ritual faculties. He was substituting for a friend who was out of town. When the Byzantine priest returned he was talking to his friend and said, �Oh, I forgot to tell you that some of the older women like to reverence the Gospel after it�s been chanted. Did you let them do that?� The reply was, �Well, sort of�I hit them over the head with it.� LOL! He had no idea why these women were invading his personal space and thought it would be a good idea to get a little elbow room by shooing them back to their places! >>For those of us who care, the only alternative is to educate people at the local parish level and then, with their support, ask their parish priests to keep to the "tried and true" rubrics, in the spirit of Vatican II I might add.<< What? Vatican II mandated that we keep our traditions instead of getting rid of them all? Huh, that�s news (to some people, anyway).
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Ignatius, I tried and tried to find something in what you've written so that I could disagree with you and write to tell you how wrong you were, and, and . . . how are you doing today? ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/smile.gif) You are absolutely right on Origen. He wasn't canonized, but I think he should have been. He always submitted his views to the judgement of the Church and does not deserve to be classified with historic heretics and the like. This reminds me of the case of Blessed Joachim di Fiore, whose theological writings contained errors. But before his death, he submitted them to the Church and said that he stood ready to agree with any corrections that the Church deemed necessary etc., something that was lauded by the Church authorities of his day and he is today in the Roman Calendar as a "Beatus." Alex Originally posted by Ignatius: >>Dear Friends, Our Liturgy has "Many" rather than "All," and this is in keeping with the original. The point is whether this is a question of translation pure and simple, or whether there is some sort of doctrinal perspective being introduced. Someone once suggested that "All" is a kind of blanket assurance of salvation for all, a kind of "apocatastatis" as Origen said. Is this true? Or is it to underline that Christ died for all?<<
The �All� is referring to the second option; that Christ DID die for all (not that all will be saved). Apokatastasis has been condemned in the Church since the time of Origen (who, I think merely suggested it as a possibility, not as something that he actually believed to be true). >>It could very well be that "all" is the linguistic intention of "many." But it is better to stick to the original in any translation as closely as possible.<<
I couldn�t agree with you more and am looking forward to responding, �And with your spirit� in the not too distant future! >>Our bishops are wonderful people, really. But sometimes, with all due respect, they come up with things that do no real good for anyone. In Canada, for example, our bishops ruled that certain parts of our Liturgy could be "left out" such as the Second Antiphon, the Litany for the Catechumens etc. The problem is that now that "could be" has turned into a "mandatory."<<
Part of human nature, I�m afraid. Once you make something an �option� and people figure out it saves time you can forget about it ever NOT being practiced (or omitted, as the case may be). >>We all seem to be in such a hurry to "get through" the Liturgy, I remember one priest inviting people to come up to venerate the Gospel after the reading, and others in Church angrily looked at their watches.<<
Maybe they had little Gospels attached to their wrists ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/wink.gif)
Actually, this reminds me of a story I once heard when a Latin priest was offering Divine Liturgy once shortly after receiving bi-ritual faculties. He was substituting for a friend who was out of town. When the Byzantine priest returned he was talking to his friend and said, �Oh, I forgot to tell you that some of the older women like to reverence the Gospel after it�s been chanted. Did you let them do that?� The reply was, �Well, sort of�I hit them over the head with it.� LOL! He had no idea why these women were invading his personal space and thought it would be a good idea to get a little elbow room by shooing them back to their places! >>For those of us who care, the only alternative is to educate people at the local parish level and then, with their support, ask their parish priests to keep to the "tried and true" rubrics, in the spirit of Vatican II I might add.<<
What? Vatican II mandated that we keep our traditions instead of getting rid of them all? Huh, that�s news (to some people, anyway).
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Lance, A most erudite, learned and comprehensive perspective - congratulations! As you said, there is an Orthodox version of the Tridentine Liturgy which develops an Epiclesis at the words "May the Angel of the Lord take this Sacrifice etc." The Novus Ordo is used by a number of independent Orthodox groups, outside the mainstream. Alex Originally posted by Lance: Kristoff, Serge, and Friends:
I had heard rumors of this, but never had confirmation from someone living in the Presov Eparchy. However this is the only place I had heard of this occuring. It certainly does not occur here in the Pittsburgh Metropolia. However, the priests that are "disobeying" Bishop Jan are only following the approved liturgical books. There is no way Bishop Jan got this obvious parroting of Latin practice approved by Rome. For goodness sake, our Metropolia's requested liturgical changes that aren't anywhere near as drastic as this have been sitting in Rome for years.
Bishop Jan of Presov seems to represent the worst of the Byzantine Church and will probably end up ranked with Archbishop Nicholas Elko as one of the hierarchs most ignorant of his own tradition. I have heard it said that Kosice Exarchy was created so Bishop Milan could have a refuge from the insanity of Bishop Jan till he reached mandatory retirement age.
I don't think any other Byzantine Church has or will follow suit. The Latin Church will soon be getting rid of this transaltion as well. It is dictated by the new liturgical directive.
As far as the Novus Ordo vs Tridentine rites as viewed by the Orthodox: The majority of the Orthodox commentators I have read consider both to be equally un-Apostolic and unsuitable. They claim the Tridentine rite is full of Scholastic errors and the Novus Ordo is full of Modernist errors. I am sure this comes as a shock to those Tridentine attendees among us. The Orthodox are not against Western liturgies, but they feel they should reflect the use and diversity of the preschism Western Church. This would entail a critical examination of pre-Tridentine, pre-Scholastic Roman liturgy and a resurrection of the defunct Gallican and almost defunct Mozarabic liturgies. The notable exceptions to this attitude are the Antiochian Orthodox, as witnessed by the Western Rite Vicariate which uses a slightly modified Tridentine (Liturgy of St. Gregory) and corrected Anglican liturgy (Liturgy of St. Tikhon), and the Russian Orthodox who organized the French Orthodox Church, (last under the Romanian Patriarch?) who use a reconstructed Byzantinized Gallican rite (Liturgy of St Germain).
As for an epiclesis in the old Roman Canon: It is ceratinly an ancient canon, however it does contain an epiclesis as St. Nicholas Cabasilas and most modern liturgical scholars agree. It is technically termed an implicit, ascending epiclesis as opposed to the expicit, descending epiclesis of Eastern Litrugies. It consists in the following prayer: "Most humbly we implore You, Almighty God, bid these offerings to be brought by the hands of Your holy angel to Your altar above; before the face of Your divine Majesty; that those of us who, by sharing in the Sacrifice of this altar, shall receive the most sacred + Body and + Blood of Your Son, may be filled with every grace and heavenly blessing. Through the same Christ our Lord. Amen." Clearly, the only one that can affect these petitions is the Holy Spirit. Therefore the added epiclesis in the liturgies of the Western Rite Orthodox are unnecessary and show poor liturgical understanding on the part of the hierarchs who required their insertion.
In Christ, Lance, deacon candidate
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Serge, The Orthodox might not want to attend the Novus Ordo Mass after a corporate reunion of the Churches for whatever reasons. But there is no reason why such could not exist within a reunified One, Holy, Orthodox, Catholic and Apostolic Church. Alex Originally posted by Rusnak: (In Slovakia under Bishop Jan Hirka) The word MANY has been changed to ALL (during a Divine Liturgy in Slovak or Old Slavonic).
I�m very sorry to hear that.
Now this change can be found in the Novus Ordo as well. What do the Orthodox members of this forum think of this.
It�s bad. I won�t say that a priest who really believes in the Eucharistic sacrifice and Real Presence and who uses this wrong wording (out of obedience or ignorance) is praying in vain (no grace) but it is a very bad mistake.
Instead of pushing towards the Orthodox Church and her Liturgy, is this not really pulling away?
It sure is.
I am also interested in the Orthodox response towards the New Mass vs. the Tridentine Mass.
The epiklesis and the presence of a deacon now and then are supposed to make the New Mass more Orthodox-friendly, say the theologians, but I don�t buy it. The parallels between traditional Roman (including Tridentine) and Byzantine are obvious: the objective, Godward orientation. Plus the epiklesis-less Roman canon is ancient, perhaps even older than the Byzantine Eucharistic prayers.
Can the Orthodox really live with the New Mass if reunion with the Catholic Church would ever occur?
As it is, in practice, no.
Serge
[b]<a href="http://oldworldrus.com">Old World Rus�</a>
[This message has been edited by Rusnak (edited 06-06-2001).][/B]
|
|
|
|
Joined: May 2005
Posts: 158
Junior Member
|
Junior Member
Joined: May 2005
Posts: 158 |
>>As you said, there is an Orthodox version of the Tridentine Liturgy which develops an Epiclesis at the words "May the Angel of the Lord take this Sacrifice etc."<<
Still present in the Roman Canon (Eucharistic Prayer Number One, for you post-Vatican II types...like me!)
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear John, You remind me of an event in the life of Blessed Pope John XXIII. He met someone one day and asked him if he was a theologian. The person replied in the negative and the Pope said, "Deo gratias, neither am I!" Ukrainians can be stubborn, can't they ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/smile.gif) ? There are more and more Ukr-English liturgies up here, but Ukies still insist on learning their language and sending their kiddies to Ukie school to do the same thing. How can that darn language die out when they keep studying it and studying it and . . . ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/smile.gif) Add to this all the immigrants from Ukie-land, but the people here think their Ukrainian is "Russified." Also, Sts. Cyril and Methodius didn't really use the vernacular in the Slavonic liturgy - that is a myth. What they did was make use of Church Slavonic, a "dead" language that no Slav used except in Church. It was similar to many Slavic dialects at the time. As those dialects developed, so too were changes introduced into Church Slavonic. The Russians pronounced Slavonic as they pronounced their own words in Russian. St Dmytry of Rostov and others also adapted Slavonic texts and even prayers like the Our Father and Hail Mary to more closely resemble the language of the people. In actual fact, Cyril and Methodius supported not the vernacular but a more understandable liturgical language for the Slavs among whom they worked. Jan Hus, the Catholic priest burned at the stake in 1415 ("Hus" means "Goose" and it is from him in his letter to Sigismund from prison that the famous phrase "your goose is not cooked yet" comes), made much (and rightly so) of the need for the vernacular. It was this view that Vatican II adopted in promulgating the vernacular in the Mass. Alex Originally posted by Two Lungs: Dear Friends,
My perspective is as one who was brought up mostly in the Ukrainian Church with catechism and Ukrainian classes, but attending Divine Liturgy in English most of the time. Sometimes, though, Mom (who was Polish) took us to the RC Church, where the mass was in Latin. I remember it being a total mystery. But the building was really cool -- all that marble and stained glass!!!
I thought that the best part of Vatican II was the adoption by the Church of the wisdon of St. Methodius (they are so sllooowwwww - only 1100 years behind the good Bishop) to have liturgy in the vernacular.
Of course, at the time, I had no idea who St. Methodius was, or of much of anything about Church History and development of liturgy. But, at least, I began to understand what Father was saying up there.
I tend to want to sing along in Church, so I appreciate all the English I can get and I think the Ukrainians should get with the legacy of St. Methodius and start singing in English.
I think the Novus Ordo is OK, I'm used to it, but of course it has to be conducted with dignity. And I like traditional three aisle churches for any type of liturgy. The worst Novus Ordo masses I have attended were in a seven aisle church in the half-round, when at the Sign of Peace, the enthusiastic young priest went up one aisle, down the next, up, down and around -- Running for Bishop???
We do need all the ethusiastic young priests we can get, but this was too much. This is where the Bishops should make some change, in the sequence of the Liturgy, as the Sign of Peace seems to me to interrupt the Eucharistic Liturgy too much.
Just a few opinions.
John Pilgrim and Odd Duck and Non-Theologian and Non-Liturgist and Non-Cantor and Non-Seminarian
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 1,712 Likes: 1
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,712 Likes: 1 |
The Novus Ordo is used by a number of independent Orthodox groups
Call them what they are: former (Roman) Catholics, vagantes... but don�t call them Orthodox!
Serge
<A HREF="http://oldworldrus.com">Old World Rus�</A>
[This message has been edited by Rusnak (edited 06-07-2001).]
|
|
|
|
Anonymous
Unregistered
|
Anonymous
Unregistered
|
Actually, I know that the Slovak eparchy in Toronto use the modified version ( for ALL) at least in the english version of the Divine Liturgy. Perhaps someone in Toronto could confirm that since I haven't attented Holy Liturgy there in more than 1 years. sincerely Kristoff Originally posted by Lance: Kristoff, Serge, and Friends:
I had heard rumors of this, but never had confirmation from someone living in the Presov Eparchy. However this is the only place I had heard of this occuring. It certainly does not occur here in the Pittsburgh Metropolia. However, the priests that are "disobeying" Bishop Jan are only following the approved liturgical books. There is no way Bishop Jan got this obvious parroting of Latin practice approved by Rome. For goodness sake, our Metropolia's requested liturgical changes that aren't anywhere near as drastic as this have been sitting in Rome for years.
Bishop Jan of Presov seems to represent the worst of the Byzantine Church and will probably end up ranked with Archbishop Nicholas Elko as one of the hierarchs most ignorant of his own tradition. I have heard it said that Kosice Exarchy was created so Bishop Milan could have a refuge from the insanity of Bishop Jan till he reached mandatory retirement age.
I don't think any other Byzantine Church has or will follow suit. The Latin Church will soon be getting rid of this transaltion as well. It is dictated by the new liturgical directive.
As far as the Novus Ordo vs Tridentine rites as viewed by the Orthodox: The majority of the Orthodox commentators I have read consider both to be equally un-Apostolic and unsuitable. They claim the Tridentine rite is full of Scholastic errors and the Novus Ordo is full of Modernist errors. I am sure this comes as a shock to those Tridentine attendees among us. The Orthodox are not against Western liturgies, but they feel they should reflect the use and diversity of the preschism Western Church. This would entail a critical examination of pre-Tridentine, pre-Scholastic Roman liturgy and a resurrection of the defunct Gallican and almost defunct Mozarabic liturgies. The notable exceptions to this attitude are the Antiochian Orthodox, as witnessed by the Western Rite Vicariate which uses a slightly modified Tridentine (Liturgy of St. Gregory) and corrected Anglican liturgy (Liturgy of St. Tikhon), and the Russian Orthodox who organized the French Orthodox Church, (last under the Romanian Patriarch?) who use a reconstructed Byzantinized Gallican rite (Liturgy of St Germain).
As for an epiclesis in the old Roman Canon: It is ceratinly an ancient canon, however it does contain an epiclesis as St. Nicholas Cabasilas and most modern liturgical scholars agree. It is technically termed an implicit, ascending epiclesis as opposed to the expicit, descending epiclesis of Eastern Litrugies. It consists in the following prayer: "Most humbly we implore You, Almighty God, bid these offerings to be brought by the hands of Your holy angel to Your altar above; before the face of Your divine Majesty; that those of us who, by sharing in the Sacrifice of this altar, shall receive the most sacred + Body and + Blood of Your Son, may be filled with every grace and heavenly blessing. Through the same Christ our Lord. Amen." Clearly, the only one that can affect these petitions is the Holy Spirit. Therefore the added epiclesis in the liturgies of the Western Rite Orthodox are unnecessary and show poor liturgical understanding on the part of the hierarchs who required their insertion.
In Christ, Lance, deacon candidate
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 1,775
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,775 |
Above it was posted:
"Also, Sts. Cyril and Methodius didn't really use the vernacular in the Slavonic liturgy - that is a myth. What they did was make use of Church Slavonic, a "dead" language that no Slav used except in Church. It was similar to many Slavic dialects at the time."
Actually, the good bishop Cyril used an extant Slavic language in northern Bulgaria. Among linguistics scholars, the language is known not only as Old Church Slavonic but also "Medieval High Bulgarian". It would have been impossible for him to translate the liturgy into a "dead" language for which there was no written form up until that time. There was a glagolitic form prior to the arrival of Cyrill and his 'new alphabet' based upon Greek letters. The actual texts were modified over the ages in various locations to suit the linguistic needs in those various locations.
Witness the varying ways that contemporary Orthodox churches pronounce the texts of the OCS liturgy: they impose their own accentuations and vary the consonants and vowels to correspond to the predominant pattern of their own language, e.g., "Gospodu" vs. "Hospodu", "po-MO-lym-sha" vs. "po-mo-LYM-sha", etc. If one looks at the accentuations in the official texts, NO BODY really follows the 'ancient' OCS in their pronunciations. (Check out the 'official' OCS liturgy published in Rome in the early fifties.)
Yes, it is a 'dead' language now, and probably was 'antique' from shortly after its translation, but it was still more or less comprehensible because of its status as an old dialect form of Slavic languages in general.
Blessings!
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Dr. John, Very interesting! The Orthodox bishop whose lecture on this I attended indicated that while Cyril and Methodius did base their work on an existing dialect, this was not, by any means, a dialect that was share by all Slavs (nor could it have been, as you indicate). It was close to the Slavic dialects and was understood by them. In that sense, what they introduced in the lands of the Eastern Slavs was a "dead" language since they didn't use it except for liturgical purposes. And it did become "more dead" over time. But I will still stick to my earlier conclusion, with your permission, of course, that Sts. Cyril and Methodius did not introduce the "vernacular" into the liturgy as we understand this today. They didn't go to the Slavs and retranslate the liturgy into each dialect etc. as we have the Liturgy in many languages today. What they did in their day was oppose the view that the liturgy could only be used in one of the three languages used in the Title of Christ nailed above our Lord's Head on the Cross. In fact, they introduced a fourth language. Whether the Thessalonian Brothers would be in favour of using vernacular as we do today in translating the liturgies into many "profane" languages is something that simply cannot be concluded based on their lives and work. This view was a Slavic nationalist one whose ideology was based on an interpretation of their legacy, especially within the Cyrillo-Methodian movements. So I use "dead" in an extended sense, that they constructed a liturgical language, yes, based on a living dialect(s), but handed this down rather than a legacy of many languages. That Slavonic was influenced by the peoples who used it is absolutely true (!) and Orthodox Church leaders often warned their peoples against injecting their own pronunciations, based on the vernacular of the day, into the Slavonic. Alex Originally posted by Dr John: Above it was posted:
"Also, Sts. Cyril and Methodius didn't really use the vernacular in the Slavonic liturgy - that is a myth. What they did was make use of Church Slavonic, a "dead" language that no Slav used except in Church. It was similar to many Slavic dialects at the time."
Actually, the good bishop Cyril used an extant Slavic language in northern Bulgaria. Among linguistics scholars, the language is known not only as Old Church Slavonic but also "Medieval High Bulgarian". It would have been impossible for him to translate the liturgy into a "dead" language for which there was no written form up until that time. There was a glagolitic form prior to the arrival of Cyrill and his 'new alphabet' based upon Greek letters. The actual texts were modified over the ages in various locations to suit the linguistic needs in those various locations.
Witness the varying ways that contemporary Orthodox churches pronounce the texts of the OCS liturgy: they impose their own accentuations and vary the consonants and vowels to correspond to the predominant pattern of their own language, e.g., "Gospodu" vs. "Hospodu", "po-MO-lym-sha" vs. "po-mo-LYM-sha", etc. If one looks at the accentuations in the official texts, NO BODY really follows the 'ancient' OCS in their pronunciations. (Check out the 'official' OCS liturgy published in Rome in the early fifties.)
Yes, it is a 'dead' language now, and probably was 'antique' from shortly after its translation, but it was still more or less comprehensible because of its status as an old dialect form of Slavic languages in general.
Blessings!
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Ignatius, Yes, but the Orthodox argued that it was incomplete and this is why the "Orthodox Tridentine Liturgy" was developed. But this doesn't apply to the Novus Ordo Mass, since the Eucharistic Canons all have (correct me if I'm wrong) an Epiclesis at the beginning of the Words of Institution which is acceptable to Orthodoxy (at least those theologians whom I've read on the subject). Alex Originally posted by Ignatius: >>As you said, there is an Orthodox version of the Tridentine Liturgy which develops an Epiclesis at the words "May the Angel of the Lord take this Sacrifice etc."<<
Still present in the Roman Canon (Eucharistic Prayer Number One, for you post-Vatican II types...like me!)
|
|
|
|
Joined: May 2005
Posts: 158
Junior Member
|
Junior Member
Joined: May 2005
Posts: 158 |
Alex,
Do you recall the name of the bishop giving the lecture you attended? Also, is there any published work that you know of stating this position (perhaps by the bishop himself).
I find it interesting that all of the monotheistic religions use liturgical languages to some extent.
|
|
|
|
Joined: May 2005
Posts: 158
Junior Member
|
Junior Member
Joined: May 2005
Posts: 158 |
>>Yes, but the Orthodox argued that it was incomplete and this is why the "Orthodox Tridentine Liturgy" was developed.<< >>But this doesn't apply to the Novus Ordo Mass, since the Eucharistic Canons all have (correct me if I'm wrong) an Epiclesis at the beginning of the Words of Institution which is acceptable to Orthodoxy (at least those theologians whom I've read on the subject).<< Well, they all have an explicit epiclesis EXCEPT for Eucharistic Prayer Number One ![[Linked Image]](https://www.byzcath.org/bboard/smile.gif) . Looks like an implicit epiclesis is ONE thing that has been retained in the current Missalae Romanum. Would the Orthodox consider the absence of an explicit epiclesis to make the Catholic Eucharist to be without grace? Or would this just be another "We don't know" situation? (it's not like the Church didn't consider the Holy Spirit to be the one making Christ present in the Eucharist, at least as far as I can tell.)
|
|
|
|
|