The Byzantine Forum
Newest Members
elijahyasi, BarsanuphiusFan, connorjack, Hookly, fslobodzian
6,171 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 400 guests, and 96 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,521
Posts417,615
Members6,171
Most Online4,112
Mar 25th, 2025
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 1 of 3 1 2 3
Joined: Oct 2005
Posts: 477
L
Member
Member
L Offline
Joined: Oct 2005
Posts: 477
What are some of the titles (and thier meanings) for the wives of priests and deacons?

Joined: Nov 2002
Posts: 576
Likes: 1
B
Member
Member
B Offline
Joined: Nov 2002
Posts: 576
Likes: 1
Probably OK to use "missus" (Mrs)

Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
O
Forum Keilbasa Sleuth
Member
Forum Keilbasa Sleuth
Member
O Offline
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
Paňi is the term used in the American Carpatho-Russian Orthodox Diocese and the Ruthenian and UGCC byzantine Catholic churches. I think also in the Ukrainian Orthodox in America (under the EP).
I think the full term would be Paňimatka or Paňimatushka.
In the OCA and other Russian Orthodox based churches the priests wife goes by Matushka.
It is pronounced MAtushka.
In the Greek Churches she is called Presbyter,
pronounced with a v not a b.

Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
O
Forum Keilbasa Sleuth
Member
Forum Keilbasa Sleuth
Member
O Offline
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
I am fairly certain you can call the deacon's wife Paňi, hence Paňi Rose. Also, in the OCA I believe the deacon's wife can be called Matushka.
If I am wrong feel free to correct me. Same goes for the Greeks?
And Paňi I have heard prounounced pawny or pawnyee. I can pronounce it, it is harder for me to try to explain, ň is pronounced like the ne in news and connect it with the i you get a sound that you don't really use in English.

Joined: Aug 2002
Posts: 4,678
Likes: 1
L
Member
Member
L Offline
Joined: Aug 2002
Posts: 4,678
Likes: 1
Like the "n" sound in "onion."

And the Greek would be "presbytera," not "presbyter," right? I mean, that would connote something else entirely...

Pani Rose, if you're Melkite, how come you use the "Pani" title? What do the wives of most Melkite priests and deacons use?

Logos Teen

Joined: Feb 2005
Posts: 3,437
Likes: 1
Administrator
Member
Administrator
Member
Joined: Feb 2005
Posts: 3,437
Likes: 1
Dear Logos Teen,

You are right about the Greek form of address "Presvytera". I know in Antiochian circles and it probably carries in Melkite Circles the form of address to be "Kouhriya".

Forgive my spelling on the above. I believe that since Pani Rose is from a Ruthenian background, the use of Pani would be appropriate. Also the Greek form for a Deacon's wife is "Diaconissa".

In IC XC,
Father Anthony+


Everyone baptized into Christ should pass progressively through all the stages of Christ's own life, for in baptism he receives the power so to progress, and through the commandments he can discover and learn how to accomplish such progression. - Saint Gregory of Sinai
Joined: Mar 2002
Posts: 7,461
Likes: 1
Member
Member
Joined: Mar 2002
Posts: 7,461
Likes: 1
"Pani" is actually a formal way to address any lady. Common forms for clergy wives are "Pani Matka" and "Pani Dobrodivka".
DD

Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
A
AMM Offline
Member
Member
A Offline
Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
We call our priests wife Khouria, with the end not like eeya, but aaya.

Andrew

Joined: Mar 2002
Posts: 7,461
Likes: 1
Member
Member
Joined: Mar 2002
Posts: 7,461
Likes: 1
Yes, the Melkites also use Khouria as do the Antiochians.
DD

Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
O
Forum Keilbasa Sleuth
Member
Forum Keilbasa Sleuth
Member
O Offline
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
Ok, I forget the A!! Stupid typo!Every Liturgy we pray for a Presbytera. And presbyeter is a priest.. I have my head in my stats book and I took a break and made a typo. Thank you for clearing that up!
I looked it up and from the orthodoxwiki site
Albanian= Priteresha
Finnish=Ruustinna
Old Icelandic=Prestkona
Romanian=Preoteasa
Serbian=Popadiju

Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
O
Forum Keilbasa Sleuth
Member
Forum Keilbasa Sleuth
Member
O Offline
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
At the American Carpatho Russian Cathedral in the bulletin from the Nativity they go out of their way to add the ň and not just an n. That's where I heard it pronounced differently than the pawn-knee.

Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
A
AMM Offline
Member
Member
A Offline
Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
Quote
Originally posted by Pyrohy:
Old Icelandic=Prestkona
I will definitely have to remember that when I meet an old Icelandic priests wife... biggrin

Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
O
Forum Keilbasa Sleuth
Member
Forum Keilbasa Sleuth
Member
O Offline
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
Yeah, what do you say to a young Icelandic priest's wife?

Joined: Jul 2002
Posts: 402
Likes: 1
J
Member
Member
J Offline
Joined: Jul 2002
Posts: 402
Likes: 1
The wives of priests have generally had a title of courtesy such as pani, pani matka, matushka, etc. The wives of deacons are generally not accorded a unique title. In the pastoral handbook of Pittsburgh it states, "The deacon's wife has no proper title." I believe Van Nuys has the same rule in theirs.

Joined: Nov 2002
Posts: 1,173
Likes: 1
Member
Member
Joined: Nov 2002
Posts: 1,173
Likes: 1
Since most OCA parishes were originally Greek Catholic (right?) I would have thought priests wives would be called Pani and not Mastushka.

Page 1 of 3 1 2 3

Moderated by  theophan 

Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0