Gregorios III Laham with Syrian Delegation in Germany

Berlin, 17.06.2013 (KAP) Melkite Greek Catholic Patriarch Gregorios III Laham is calling for more unity among Syrian Churches. Right now that the situation is aggravated, the local Syrian Churches should speak with a common voice, the patriarch said in an interview to the German Catholic News Agency (KNA) in Berlin at the start of the Syrian delegation's trip to Germany.

The German policy of military restraint plays an important role. Along with other Western countries, it could influence the conflict in Syria, emphasised the Patriarch of the Greek Catholic Church in communion with Rome: "We need a big gesture of solidarity, not only for the Church but for the people." The conflict has brought much destruction, and the Churches should help rebuild.

The patriarch considered it important for the people of Germany to hear the voice of the local Churches in Syria "and not just always the same media coverage." He continued: "Our experiences don't come from television programmes. We have contact with our people, and we see what is happening. Kidnappings, murders and people who have to flee and leave everything: that is what we are experiencing." V.C.

 



Syrischer Patriarch fordert Einheit unter Christen
Gregoire III. Laham war mit Syrien-Delegation in Deutschland

17.06.2013

Berlin, 17.06.2013 (KAP) Der melkitische griechisch-katholische Patriarch Gregoire III. Laham fordert mehr Einheit der syrischen Kirchen. Gerade jetzt, da sich die Situation zuspitze, müsse die syrische Ortskirche eine gemeinsame Stimme haben, sagte der Patriarch in Berlin im Interview der deutschen Katholischen Nachrichten-Agentur (KNA) am Rande einer Reise syrischer Repräsentanten nach Deutschland.

Auch die deutsche Politik spiele mit ihrer militärischen Zurückhaltung eine wichtige Rolle. Zusammen mit anderen westlichen Ländern könne sie Einfluss auf den Konflikt in Syrien nehmen, betonte der Patriarch der mit Rom unierten Kirche: "Wir brauchen ein großes Zeichen der Solidarität nicht nur für die Kirche, sondern für die Menschen." Der Konflikt habe viel Zerstörung gebracht; die Kirchen müssten helfen, wiederaufzubauen.

Der Patriarch wertete es als wichtig, dass die Menschen in Deutschland die Stimme der Ortskirche in Syrien hörten "und nicht nur die immer gleiche Medienberichterstattung". Und weiter: "Unsere Erfahrungen sind nicht aus den Fernsehprogrammen. Wir haben Kontakt mit unseren Leuten; wir sehen, was passiert. Entführungen, Ermordungen und Menschen, die flüchten müssen und alles zurücklassen: Das erleben wir."

http://www.kathweb.at/site/nachrichten/database/55365.html?SWS=5837d2c666c7fbd82263e79b3ae22b92


Teachings of Christ

“Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied." (Matthew 5:6 ESV)

Transfiguration

You were transfigured on the mountain, O Christ God, * showing Your glory to Your Disciples as far as they were able to bear it. * Through the prayers of the Mother of God, * let Your everlasting Light shine also upon us sinners. * O Giver of Light, glory to You! (Troparion, Tone 7)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen.

Upon the mountain You were transfigured, O Christ God, * and Your Disciples beheld Your glory as far as they could receive it, * so that when they would see You crucified, * they would understand that You suffered willingly; * and they would preach to the world * that You are truly the radiance of the Father. (Kontakion, Tone 7)

Random Proverb

"Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight, for I give you good precepts; do not forsake my teaching." (Proverbs 4:1,2 ESV)

Pray Without Ceasing

Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner.

Wisdom from the Church Fathers

Let us consider, then, brethren, of what matter we were formed, who we are, and with what nature we came into the world, and how He Who formed and created us brought us into His world from the darkness of a grave, and prepared his benefits for us before we were born. Since, therefore, we have everything from Him, we ought in everything to give Him thanks, to Whom be glory for ever and ever. Amen.

St. Clement of Rome